Numbered around 540,000, these communities had migrated to what became East Pakistan from the Indian state of Bihar after the partition of India in 1947. |
Насчитывается около 540 тысяч человек из этой общины, которые переехали в Восточный Пакистан из индийского штата Бихар после раздела Индии в 1947 году. |
Malaysia and Pakistan signed a free trade agreement called the Malaysia-Pakistan Closer Economic Partnership Agreement (MPCEPA) in January 2008. |
Малайзия и Пакистан подписали соглашение о свободной торговле, известное как: Malaysia-Pakistan Closer Economic Partnership Agreement (MPCEPA) в январе 2008 года. |
In March 2000, he left for Pakistan with Waleed and Ahmed al-Nami; later, they went on to Afghanistan. |
В марте 2000 года Ваиль уехал в Пакистан с братом Валидом и Ахмедом ан-Нами; позже они оказались в Афганистане. |
After returning to Pakistan, he started practicing dentistry and setup Alvi Dental Hospital. |
Вернувшись в Пакистан стал работать стоматологом, а затем открыл собственную стоматологическую клинику Alvi Dental Hospital. |
In 2013, Pakistan began a two-year degree programme in midwifery, with a curriculum based on ICM guidelines. |
В 2013 году Пакистан начал реализацию двухгодичной программы подготовки дипломированных специалистов по акушерству по плану обучения, опирающемуся на руководящие принципы МКА. |
The officer concluded that the children would therefore not suffer hardship if returned with their parents to Pakistan, where they also have an extended family. |
Сотрудник СГС заключил, что дети автора не будут испытывать страдания в случае возвращения со своими родителями в Пакистан, где у них существует также расширенная семья. |
If they are remembered at all, it is for the progress made in getting India and Pakistan to talk to each another. |
Если их и помнят вообще, то это благодаря достигнутому прогрессу, когда Индия и Пакистан стали разговаривать друг с другом. |
And the problems of the greater Middle East (including Afghanistan and Pakistan) and Africa cannot be resolved by military and diplomatic means alone. |
Проблемы Ближнего Востока (в широком смысле, включая Афганистан и Пакистан) и Африки не могут быть решены одними лишь военными и дипломатическими средствами. |
Pakistan would object to adding India to the Security Council; |
Пакистан стал бы возражать против принятия Индии в Совет безопасности; |
Now, however, is not the time to freeze out Pakistan, despite the seeming chaos. |
Однако, сегодня не то время, чтобы делать Пакистан изгоем, несмотря на видимый хаос. |
For example, after China, India, and Pakistan began cracking down on illicit organ markets, many patients turned to the Philippines. |
Например, вслед за Китаем, Индия и Пакистан начали расправляться с незаконными рынками по продаже органов, и многие пациенты прибегли к помощи Филиппин. |
Surely, given all that Pakistan stands to gain from genuine reform, this is not too much to ask. |
Несомненно, эти условия не должны казаться чрезмерными, если учитывать все то, что Пакистан может получить от истинной реформы. |
Pakistan, accordingly, froze cooperation with the US, because its leaders no longer saw much to gain in fighting the Taliban. |
Пакистан, соответственно, заморозил сотрудничество с США, потому что его лидеры уже не видели боьшой выгоды в борьбе с Талибаном. |
Yet Pakistan, with one of the world's lowest tax-to-GDP ratios, has become more dependent than ever on US aid. |
Однако Пакистан, с одним из самых низких в мире соотношений налогов к ВВП, стал более зависимым, чем когда-либо, от помощи США. |
Is state failure looming in Pakistan? |
Надвигается ли государственный крах на Пакистан? |
Pakistan helped China in reestablishing formal ties with the West, where they helped make possible the 1972 Nixon visit to China. |
Пакистан помог Китаю в установлении официальных связей с Западом, которые были восстановлены после визита Ричарда Никсона в 1972 году. |
But we also, in that period of time, added two more members to the nuclear club: Pakistan and North Korea. |
В тот период мы также добавили ещё двух членов в «ядерный клуб»: Пакистан и Северную Корею. |
In 2000 HNB opened as a representative office in Karachi, Pakistan, and another in Chennai, India. |
В 2000 году HNB открыл представительства в Карачи (Пакистан) и Ченнаи (Индия). |
Both countries had tested their nuclear capability in 1998 (India conducted its first test in 1974 while it was Pakistan's first-ever nuclear test). |
Также Пакистан является одной из двух держав в Южной Азии, обладающих ядерным оружием (Индия провела своё первое испытание в 1974 году). |
You're really going to Pakistan? |
Так Вы действительно собираетесь в Пакистан? |
And that, in Pakistan possible? |
И что, и в Пакистан можно? |
In a speech delivered before an audience of Indian business leaders in Bangalore, he accused Pakistan of being on both sides of the Afghan equation. |
В речи, произнесенной перед аудиторией индийских бизнесменов в Бангалоре, он обвинил Пакистан в том, что он поддерживает обе стороны афганского противостояния. |
In the 1960's, America wanted Pakistan to be on its side as it sought to contain the spread of communism in Asia. |
В 1960-х Америка хотела, чтобы Пакистан был на её стороне, когда она стремилась сдержать распространение коммунизма в Азии. |
At independence more than 60 years ago, Pakistan had a larger trade-to-GDP ratio, owing in part to trade with India. |
После обретения независимости более 60 лет назад Пакистан имел более высокий показатель доли торговли в ВВП, частично благодаря торговле с Индией. |
With the news that Saul Berenson (Mandy Patinkin) has been abducted, CIA Director Andrew Lockhart (Tracy Letts) arrives in Pakistan. |
С известием, что Сол Беренсон (Мэнди Патинкин) был похищен, директор ЦРУ Эндрю Локхарт (Трейси Леттс) прибывает в Пакистан. |