Pakistan looked forward to the early completion of work aimed at enhancing the voting power and participation of developing countries in those institutions. |
Пакистан с нетерпением ждет скорейшего завершения работы, направленной на расширение права голоса и участия развивающихся стран в этих учреждениях. |
To deter this infiltration Pakistan has deployed and maintained troops along its border with Afghanistan. |
Для предотвращения такого проникновения Пакистан развернул и держит на своей границе с Афганистаном войска. |
Pakistan welcomed this and reciprocated the pullback of troops along the international border. |
Пакистан приветствовал это и в качестве ответной меры отвел войска от международной границы. |
Pakistan has persistently called on India to resume the composite dialogue at the Foreign Secretaries level. |
Пакистан неоднократно призывал Индию возобновить широкий диалог на уровне министров иностранных дел. |
Pakistan was a member of the Security Council when resolution 1540 was adopted. |
Когда принималась резолюция 1540, Пакистан был членом Совета Безопасности. |
Pakistan has already adopted a national policy in this regard, which is being effectively implemented. |
Пакистан уже принял национальную политику в этом направлении, которая успешно претворяется в жизнь. |
Pakistan favoured a multilateral mechanism to monitor the application of the United Nations convention against corruption, in which obligations were clearly defined. |
Пакистан выступает за многосторонний механизм контроля применения конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, в которой четко определены соответствующие обязательства. |
Accordingly, Pakistan has proposed that the Conference should consider the issue of missiles. |
Соответственно, Пакистан и предлагает, чтобы КР занялась рассмотрением ракетной проблемы. |
Pakistan and India now possess destructive power that is awesome. |
Пакистан и Индия обладают сегодня чудовищной разрушительной мощью. |
Pakistan is ready to join India in a reciprocal binding commitment to renounce the use of force, both conventional and nuclear. |
Пакистан готов совместно с Индией заключить взаимное связывающее обязательство об отказе от применения силы как обычной, так и ядерной. |
Pakistan does not want to be sucked into a debilitating arms race in South Asia. |
Пакистан не желает быть втянутым в изнурительную гонку вооружений в Южной Азии. |
In the pursuit of effective security in our difficult regional environment, Pakistan has adopted responsible policies. |
В порядке обеспечения эффективной безопасности в нашей трудной региональной обстановке Пакистан взял на вооружение ответственную политику. |
Finally, let me add that Pakistan has developed limited nuclear capabilities exclusively for self-defence. |
Наконец, я хотел бы добавить, что Пакистан разработал ограниченный ядерный потенциал исключительно в порядке самообороны. |
For a major troop contributor such as Pakistan, the Organization's financial uncertainties imposed a double burden. |
Для такой страны, предоставляющей крупные контингенты, как Пакистан, финансовая неопределенность Организации создает двойное бремя. |
Notwithstanding those difficulties, Pakistan would continue its proud tradition of contributing to the maintenance of international peace and security. |
Несмотря на эти трудности, Пакистан будет и впредь придерживаться своей гордой традиции внесения вклада в поддержание международного мира и безопасности. |
Pakistan requested that the following points made by its expert on the first day of the meeting be included in the outcome document. |
Пакистан обратился с просьбой включить в итоговый документ следующие моменты, отмеченные его экспертом в первый день работы Совещания. |
He was released without charge in September and expelled to Pakistan. |
В сентябре его освободили без предъявления обвинения и выслали в Пакистан. |
India and Pakistan are actively engaged in the production of antipersonnel mines, including new remotely delivered mine systems. |
Индия и Пакистан активно вовлечены в производство противопехотных мин, а также новых систем дистанционно управляемых мин. |
Her son was returned to his family in Pakistan. |
Её сына отправили к родственникам в Пакистан. |
Pakistan, now fighting on both fronts, lost the war after only 13 days. |
Пакистан, который сейчас воюет на обоих фронтах, проиграл войну всего за 13 дней. |
Pakistan provides long and short term training's to the government officials of Nepal. |
Пакистан предоставляет долгосрочную и краткосрочную подготовку правительственным чиновникам Непала. |
One of these factions operated in Karachi, Pakistan, and were responsible for numerous attacks in the city. |
Одна из этих группировок действовала в Карачи, Пакистан, и была ответственна за многочисленные теракты в городе. |
Toyota started importing the Fortuner in Pakistan in 2009. |
Toyota начала импортировать Fortuner в Пакистан в 2009 году. |
Pakistan took part in the International Conference on Nepal's Reconstruction and pledged support to Nepal. |
Пакистан принял участие в Международной конференции по восстановлению Непала и заявил о готовности продолжить помогать этой стране. |
The Karakoram Highway, which connects Pakistan with China, was closed after a bridge was destroyed. |
Каракорумское шоссе, которое связывает Пакистан с Китаем, было закрыто после обрушения моста. |