Indeed, Saudi Arabia has invested heavily in Pakistan since the early years of its independence. |
Действительно, Саудовская Аравия вложила в Пакистан с первых лет его независимости значительные средства. |
Pakistan is badly fractured, with domestic terrorism running rampant. |
Пакистан находится в сильном расколе, и там распространяется внутренний терроризм. |
Afghanistan and Pakistan, two artificially created states with no roots in history, have searched endlessly for a national identity. |
Афганистан и Пакистан, две искусственно созданные страны, не имеющие корней в истории, бесконечно пытаются отыскать свою национальную идентичность. |
For the US, Pakistan poses a particularly difficult challenge. |
Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу. |
Meanwhile, Pakistan is struggling with unprecedented flooding that has killed more than a thousand people and affected millions more. |
Между тем, Пакистан борется с беспрецедентным наводнением, которое убило более тысячи человек и от которого пострадали еще миллионы людей. |
But the more natural comparison is actually between India and Pakistan. |
Однако гораздо естественнее было бы сравнивать Индию и Пакистан. |
They also realize that this is perhaps their last chance to "save" Pakistan. |
Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс «спасти» Пакистан. |
The worries are even worse in Afghanistan and Pakistan. |
Больше беспокойства вызывают Афганистан и Пакистан. |
The Taliban are also extending their reach into neighboring Pakistan. |
Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан. |
I visited Pakistan for President Zardari's inauguration, and for the first time I saw a dim ray of hope. |
Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды. |
Pakistan is likely to face disagreeable diplomatic and economic consequences for inaction. |
В случае бездействия Пакистан столкнётся с неприятными дипломатическими и экономическими последствиями. |
Moreover, India and Pakistan remain divided by a bitter territorial dispute over Kashmir. |
Более того, Индия и Пакистан остаются разделенными ожесточенным территориальным спором за Кашмир. |
After almost a decade in self-imposed exile, Bhutoo's return to Pakistan in October gave her a fresh political start. |
После почти десятилетия в добровольном изгнании возвращение Бхутто в Пакистан в октябре предоставило ей новое политическое начало. |
Pakistan had changed, as military dictatorship and religious extremism in the north played havoc with the fabric of society. |
Пакистан изменился, поскольку военная диктатура и религиозный экстремизм на севере разрушили структуру общества. |
Pakistan would, most likely, no longer be an isolated case. |
Пакистан, скорее всего, уже не будет единичным случаем. |
Wathra represents Pakistan in several international forums. |
Арфа Карим представляла Пакистан на различных международных форумах. |
The Blue Area is the commercial and business hub of Islamabad, Pakistan. |
Голубая зона (англ. Blue Area) - коммерческий и деловой центр в Исламабаде (Пакистан). |
She lives in a small village outside Lahore, Pakistan. |
Она живёт в маленькой деревне под Лахором, Пакистан. |
Well we know India and Pakistan had nuclear energy first, and then they developed nuclear weapons secretly in the factories. |
М.Дж. Известно, что Индия и Пакистан начали с развития ядерной энергетики, а затем секретно разработали ядерное оружие на своих установках. |
So half a year ago, I decided to go to Pakistan myself. |
Полгода назад я решил съездить в Пакистан. |
Imagine China, India and Pakistan going to war as climate impacts generate conflict over food and water. |
Представьте себе Китай, Индия и Пакистан вступают в войну, когда климатическое влияние вызывает конфликт за еду и воду. |
He was born on 1 January 1966 in Karachi, Pakistan. |
Родился 21 ноября 1966 года в Карачи, Пакистан. |
Indians have been living in Hong Kong long before the partition of India into the nations of India and Pakistan. |
Индийское население появилось в Гонконге еще до раздела страны на Индию и Пакистан. |
The investigation work of a further extension of the railway line to Pakistan has begun. |
Кроме того, начались проектно-изыскательские работы по расширению железнодорожной сети на соседний Пакистан. |
Rehman Malik was born in on 12 December 1951 in Sialkot, Punjab, Pakistan. |
Рехман Малик родился 12 декабря 1951 года в городе Сиялкоте, Пакистан. |