| Indeed, Saudi Arabia has invested heavily in Pakistan since the early years of its independence. | Действительно, Саудовская Аравия вложила в Пакистан с первых лет его независимости значительные средства. |
| Pakistan is badly fractured, with domestic terrorism running rampant. | Пакистан находится в сильном расколе, и там распространяется внутренний терроризм. |
| Afghanistan and Pakistan, two artificially created states with no roots in history, have searched endlessly for a national identity. | Афганистан и Пакистан, две искусственно созданные страны, не имеющие корней в истории, бесконечно пытаются отыскать свою национальную идентичность. |
| For the US, Pakistan poses a particularly difficult challenge. | Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу. |
| Meanwhile, Pakistan is struggling with unprecedented flooding that has killed more than a thousand people and affected millions more. | Между тем, Пакистан борется с беспрецедентным наводнением, которое убило более тысячи человек и от которого пострадали еще миллионы людей. |
| But the more natural comparison is actually between India and Pakistan. | Однако гораздо естественнее было бы сравнивать Индию и Пакистан. |
| They also realize that this is perhaps their last chance to "save" Pakistan. | Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс «спасти» Пакистан. |
| The worries are even worse in Afghanistan and Pakistan. | Больше беспокойства вызывают Афганистан и Пакистан. |
| The Taliban are also extending their reach into neighboring Pakistan. | Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан. |
| I visited Pakistan for President Zardari's inauguration, and for the first time I saw a dim ray of hope. | Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды. |
| Pakistan is likely to face disagreeable diplomatic and economic consequences for inaction. | В случае бездействия Пакистан столкнётся с неприятными дипломатическими и экономическими последствиями. |
| Moreover, India and Pakistan remain divided by a bitter territorial dispute over Kashmir. | Более того, Индия и Пакистан остаются разделенными ожесточенным территориальным спором за Кашмир. |
| After almost a decade in self-imposed exile, Bhutoo's return to Pakistan in October gave her a fresh political start. | После почти десятилетия в добровольном изгнании возвращение Бхутто в Пакистан в октябре предоставило ей новое политическое начало. |
| Pakistan had changed, as military dictatorship and religious extremism in the north played havoc with the fabric of society. | Пакистан изменился, поскольку военная диктатура и религиозный экстремизм на севере разрушили структуру общества. |
| Pakistan would, most likely, no longer be an isolated case. | Пакистан, скорее всего, уже не будет единичным случаем. |
| Wathra represents Pakistan in several international forums. | Арфа Карим представляла Пакистан на различных международных форумах. |
| The Blue Area is the commercial and business hub of Islamabad, Pakistan. | Голубая зона (англ. Blue Area) - коммерческий и деловой центр в Исламабаде (Пакистан). |
| She lives in a small village outside Lahore, Pakistan. | Она живёт в маленькой деревне под Лахором, Пакистан. |
| Well we know India and Pakistan had nuclear energy first, and then they developed nuclear weapons secretly in the factories. | М.Дж. Известно, что Индия и Пакистан начали с развития ядерной энергетики, а затем секретно разработали ядерное оружие на своих установках. |
| So half a year ago, I decided to go to Pakistan myself. | Полгода назад я решил съездить в Пакистан. |
| Imagine China, India and Pakistan going to war as climate impacts generate conflict over food and water. | Представьте себе Китай, Индия и Пакистан вступают в войну, когда климатическое влияние вызывает конфликт за еду и воду. |
| He was born on 1 January 1966 in Karachi, Pakistan. | Родился 21 ноября 1966 года в Карачи, Пакистан. |
| Indians have been living in Hong Kong long before the partition of India into the nations of India and Pakistan. | Индийское население появилось в Гонконге еще до раздела страны на Индию и Пакистан. |
| The investigation work of a further extension of the railway line to Pakistan has begun. | Кроме того, начались проектно-изыскательские работы по расширению железнодорожной сети на соседний Пакистан. |
| Rehman Malik was born in on 12 December 1951 in Sialkot, Punjab, Pakistan. | Рехман Малик родился 12 декабря 1951 года в городе Сиялкоте, Пакистан. |