Unfortunately, Pakistan has lost over 200 soldiers and policemen in those operations. |
К сожалению, в этих операциях Пакистан потерял более 200 солдат и полицейских. |
Over the last two decades Pakistan has hosted millions of Afghan refugees without much appreciable assistance from the international community. |
За последние два десятилетия Пакистан принял миллионы афганских беженцев, не получая особой помощи со стороны международного сообщества. |
He invited Chairman Karzai and other members of the Interim Administration to visit Pakistan, and I conveyed that message to the Afghan authorities. |
Он пригласил Председателя Карзая и других членов Временной администрации посетить Пакистан, и я передал это послание афганским властям. |
The 1973 Constitution of the Islamic Republic of Pakistan clearly provides equal rights to men and women. |
В Конституции, принятой Исламской Республикой Пакистан в 1973 году, четко определены равные права мужчин и женщин. |
For its part, Pakistan has always actively supported initiatives that seek to address the problems and crises faced by the countries of Africa. |
Со своей стороны, Пакистан всегда активно поддерживал инициативы, которые направлены на решение проблем и кризисов, стоящих перед странами Африки. |
Pakistan has consistently supported the political and economic aspirations of Africa. |
Пакистан последовательно выступал в поддержку справедливых политических и экономических чаяний Африки. |
Once again, I wish to welcome Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain to the Council. |
Я хотел бы еще раз приветствовать Анголу, Чили, Германию, Пакистан и Испанию в составе Совета. |
Pakistan has the privilege of being a founding member of all three of those organizations. |
Пакистан имеет честь быть одним из государств-основателей всех трех этих организаций. |
Details on the matter would be supplied in the report to be submitted by Pakistan in 2005. |
Сведения по этому вопросу будут приведены в докладе, который Пакистан представит в 2005 году. |
Indeed, Pakistan is proud of its modest contribution to the emergence of Timor-Leste as an independent State. |
Пакистан действительно гордится своим скромным вкладом в создание независимого государства Тимор-Лешти. |
Pakistan welcomes in particular the growing institutional cooperation between the Governments of Indonesia and of Timor-Leste. |
Пакистан с особым удовлетворением отмечает расширение сотрудничества в организационной области между правительствами Индонезии и Тимора-Лешти. |
Pakistan would urge that we abide by that commitment. |
Пакистан обращается ко всем с настоятельным призывом выполнить это обязательство. |
Abstaining: Indonesia, Nepal, Pakistan, Sierra Leone, Togo. |
Воздержались: Индонезия, Непал, Пакистан, Сьерра-Леоне, Того. |
Abstaining: Burkina Faso, Gabon, Japan, Pakistan. |
Воздержались: Буркина-Фасо, Габон, Пакистан, Япония. |
Pakistan: Led analysis of social sectors in the PRSPs, and linked budgeting with social outcomes. |
Пакистан: возглавлял проведение анализа социальных секторов в контексте ДССН и деятельность по увязке бюджетного процесса с социальными показателями. |
Several regions and countries, including Nigeria and Pakistan, are using the strategy as a basis for action and innovation. |
Несколько регионов и стран, включая Нигерию и Пакистан, используют эту стратегию в качестве основы для деятельности и поиска новых решений. |
Pakistan supported the decentralization initiative, but recommended a cautious approach to the issue. |
Пакистан поддерживает идею децентрализации, однако рекомендует подходить к ее реализации осмотрительно. |
Pakistan hoped that the Organization recognized the need to rectify such anomalies. |
Пакистан надеется, что Организация признает необ-ходимость устранения подобных аномалий. |
But, despite these attacks, Pakistan has remained resolute. |
Но несмотря на эти выпады, Пакистан по-прежнему настроен решительно. |
Pakistan, as a responsible nuclear weapon State, is ready to work with you and the international community to break the impasse in the Conference. |
Пакистан как ответственное ядерное государство готов сотрудничать с Вами и с международным сообществом для разблокирования работы Конференции. |
Pakistan, like other Member States, was very optimistic about the benefits of the strategic alliance with UNDP. |
Пакистан, как и другие государства-члены, настроен весьма оптимистично в отношении перспектив стратегического альянса с ПРООН. |
Pakistan was confident that his work would contribute to UNIDO's future success. |
Пакистан выражает уверен-ность в том, что его работа будет способствовать успеху деятельности ЮНИДО в будущем. |
Pakistan had invested a lot of political capital in the One United Nations exercise. |
Пакистан вложил значительный политический капитал в проект "Единая Организация Объеди-ненных Наций". |
Pakistan was one of the eight pilot countries. |
Пакистан входит в число восьми стран экспериментального осуществления про-грамм. |
Pakistan's position on Security Council reform is based on principles. |
Пакистан занимает в вопросе реформирования Совета Безопасности Организации Объединенных Наций принципиальную позицию. |