Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Pakistan supports an effective, non-discriminatory and non-selective international verification system that would create equal access, rights and obligations for all States parties. Пакистан выступает за эффективную, недискриминационную и неизбирательную систему проверки, при которой доступ, права и обязанности будут равными для всех государств-участников.
Pakistan remains hopeful that a nuclear-weapon-free zone will, one day, become a reality in South Asia. Пакистан по-прежнему надеется на то, что наступит день, когда зона, свободная от ядерного оружия, станет реальностью в Южной Азии.
At the same time, since 12 January 1994, refugees wishing to enter Pakistan required a valid visa and travel documents. Наряду с этим начиная с 12 января 1994 года беженцы, желающие быть допущенными в Пакистан, должны иметь действующую визу и установленные проездные документы.
For its part, the latter held 50 per cent of the share capital of Brooke Bond Pakistan Limited. В свою очередь последняя из перечисленных компаний имела в своей собственности 50% акционерного капитала компании "Брук Бонд Пакистан лимитед".
The violation of women's right to life occurs in different parts of the world including Bangladesh, Pakistan, Peru, Zaire, Guatemala and Colombia. Нарушения права женщин на жизнь имеют место в различных частях мира, включая Бангладеш, Пакистан, Перу, Заир, Гватемалу и Колумбию.
To alleviate the sufferings of the Lebanese people, Pakistan has decided to urgently send emergency relief assistance, including medicines, foodstuffs and blankets, to Lebanon. Для облегчения страданий ливанского народа Пакистан принял решение срочно направить в Ливан чрезвычайную помощь, в том числе лекарства, продукты питания и одеяла.
Pakistan is not surprised at the trenchant opposition of our neighbour to the CTBT. Пакистан не удивляет то, что его сосед столь упорно выступает против ДВЗИ.
Nairobi: H.E. Ambassador Shafqat Kakakhel (Pakistan) Найроби: Его Превосходительство посол Шафкат Какахел (Пакистан)
Jammu and Kashmir is a disputed territory and Pakistan is a party to this dispute. Джамму и Кашмир является спорной территорией, и Пакистан является стороной в этом споре.
Since January 1994, out of a total influx of 76,000 new Afghans entering Pakistan, some 30,000 have been provided with emergency assistance. С января 1994 года в Пакистан прибыла новая группа афганцев общей численностью 76000 человек, и срочная помощь была оказана приблизительно 30000 человек.
Mr. Kamal (Pakistan): It was with great dismay that my delegation heard the intervention of the representative of Afghanistan earlier this afternoon. Г-н Камал (Пакистан) (говорит по-английски): С большой тревогой моя делегация выслушала представителя Афганистана сегодня на этом заседании.
I must emphasize that these incidents are entirely due to Pakistan's sponsorship of terrorism, militancy and extremism across the Line of Control. Я должен подчеркнуть, что эти инциденты полностью вызваны тем, что Пакистан поддерживает терроризм, военщину и экстремизм в районе Линии контроля.
(Mr. Khan, Pakistan) (Г-н Афган Хан, Пакистан)
Mr. KHAN (Pakistan) said that his delegation remained strongly opposed to the inclusion of item 153, and firmly supported the Chinese position. Г-н ХАН (Пакистан) говорит, что его делегация решительно возражает против включения пункта 153 в повестку дня и твердо поддерживает позицию Китая.
Mr. KHAN (Pakistan) wished it to be recorded that his delegation had not participated in the vote. Г-н ХАН (Пакистан) хотел бы, чтобы в отчете о заседании было отмечено, что его делегация не участвовала в голосовании.
Given the increasing danger of nuclear proliferation in the region, we believe it is imperative for India and Pakistan jointly to renounce nuclear weapons. Учитывая возрастающую угрозу ядерного распространения в регионе, мы считаем настоятельно необходимым, чтобы Индия и Пакистан совместно отказались от ядерного оружия.
Pakistan has sought to raise the bogey of a threat to international peace and security merely as a ploy to internationalize the Kashmir issue. Пакистан использует утверждения об угрозе международному миру и безопасности лишь как уловку для того, чтобы придать международный характер вопросу о Кашмире.
Informed by this vision, Pakistan has consistently taken the position that there should be a permanent ban on prospecting for and on the exploitation of minerals in Antarctica. Руководствуясь именно таким представлением, Пакистан последовательно занимает позицию, заключающуюся в том, что должен существовать постоянный запрет на разведывание и эксплуатацию полезных ископаемых в Антарктике.
Mr. Akram (Pakistan): Our colleague from India has sought to deny what India is doing on the ground in Kashmir. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Наш коллега из Индии попытался отрицать то, что Индия делает в Кашмире.
India is responsible for State terrorism against the Kashmiri people and Pakistan condemns this State terrorism which India resorts to. Индия несет ответственность за государственный терроризм против кашмирского народа, и Пакистан осуждает этот государственный терроризм, к которому прибегает Индия.
Identical security problems affect humanitarian relief efforts in places as widely separated as Afghanistan, Georgia, Kenya, Pakistan and Sri Lanka. Такие же проблемы безопасности мешают гуманитарным усилиям в таких отдаленных друг от друга местах, как Афганистан, Грузия, Кения, Пакистан и Шри-Ланка.
Countries like Pakistan, which have scarce natural resources, will continue to rely on the development of nuclear technology for their energy needs. Такие страны, как Пакистан, которые располагают скудными природными ресурсами, будут и впредь полагаться на развитие ядерной технологии для своих энергетических нужд.
In our view, countries like Pakistan will find it difficult to provide advance notification of their high-yield chemical explosions due to the lack of a mechanism to monitor such activities. По нашему мнению, из-за отсутствия механизма мониторинга такой деятельности такие страны, как Пакистан, могут столкнуться с трудностями в представлении заблаговременного уведомления о своих высокомощных химических взрывах.
Pakistan has refused to talk and is trying to create an impression that bilateralism has never worked and that a threat to regional peace is imminent. Пакистан отказывается от переговоров и пытается создать впечатление, что двусторонний диалог никогда не давал никаких результатов и что угроза региональному миру неминуема.
The President (interpretation from French): I now call on Mr. Sher Afgan Khan of Pakistan, in his capacity as Chairman of the Second Committee. Председатель (говорит по-французски): Теперь я приглашаю выступить г-на Шера Афгана Хана (Пакистан) в качестве Председателя Второго комитета.