Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Afghanistan, Fiji and Mongolia provided a detailed account of their applicable legislation, while Pakistan cited relevant provisions of its penal code. Афганистан, Фиджи и Монголия представили подробный отчет о своем применимом законодательстве, в то время как Пакистан привел соответствующие положения своего уголовного кодекса.
Pakistan believed that all stakeholders should make their technical expertise and other resources available to deepen cooperation with small developing States on improvement and protection of their human rights. Пакистан выразил убеждение, что все заинтересованные участники должны предоставить свой технический опыт и прочие ресурсы для углубления сотрудничества с небольшими развивающимися государствами в сфере упрочения и защиты прав человека в них.
Focus on the relationship between corruption and low pay/status (Pakistan) уделение внимания вопросу взаимосвязи между коррупцией и низкой заработной платой/статусом (Пакистан).
Chairperson: Mr. AKRAM (Pakistan) Председатель: г-н АКРАМ (Пакистан)
Mr. Akram (Pakistan): Mr President, I am making this statement on the instructions of my Government. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я делаю это заявление по поручению моего правительства.
These are ideas and propositions that are firmly opposed by Pakistan, and we will continue to do so. Вот те идеи и предложения, против которых твердо выступает Пакистан, и мы будем делать это и впредь.
Further refine its requirements for international assistance (Pakistan); продолжить работу по уточнению потребностей в международной помощи (Пакистан);
Pakistan required more information on the environmental challenges in the Niger Delta and on the ongoing debate of ensuring economic, social and cultural rights. Пакистан запросил более подробную информацию об экологических проблемах в районе дельты Нигера и о текущей дискуссии по вопросам обеспечения экономических, социальных и культурных прав.
Address the problems of street children by providing them state protection and vocational training (Pakistan) Решать проблемы беспризорных детей, обеспечивая для них государственную защиту и профессиональную подготовку (Пакистан).
Ensure the full realization of the rights of migrants on its territory by enacting legislation and providing training to concerned officials (Pakistan) Обеспечить полную реализацию прав мигрантов на своей территории посредством принятия законодательства и обеспечения подготовки для соответствующих должностных лиц (Пакистан).
Pakistan asked about Mauritius's experience with the implementation of the Domestic Violence Act and recommended continued and strengthened focus on addressing domestic violence. Пакистан поинтересовался опытом применения Закона о насилии в семье в Маврикии и рекомендовал продолжать уделять усиленное внимание вопросам насилия в семье.
Pakistan welcomed the Russian Federation's detailed comments, prepared through wide consultation with stakeholders, reflecting the importance it attached to the universal periodic review from the very beginning. Пакистан приветствовал подробные комментарии Российской Федерации, подготовленные на основе широких консультаций с заинтересованными сторонами и отражающие ту важность, которая придавалась универсальному периодическому обзору с самого начала.
Pakistan thanked Cuba for its replies on recommendations made during the review, and welcomed the acceptance of its own recommendations. Пакистан поблагодарил Кубу за ее ответы на рекомендации, вынесенные в ходе обзора, и приветствовал согласие с его собственными рекомендациями.
Pakistan mentioned that Saudi Arabia's investments in the developing world and generous contributions to various United Nations projects were examples of its commitment to promote human rights. Пакистан отметил, что инвестиции Саудовской Аравии в развивающиеся страны и щедрые взносы на различные проекты Организации Объединенных Наций являются примерами ее приверженности делу поощрения прав человека.
Pakistan was encouraged that Malaysia had accepted most of the recommendations and had started implementation through human rights awareness and training, and harmonization of national legislation with international instruments. Пакистан с удовлетворением отметил, что Малайзия приняла большинство рекомендаций и приступила к их осуществлению, что выразилось в проведении учебно-пропагандистской деятельности в области прав человека и согласовании национального законодательства с положениями международных договоров.
Pakistan referred to ongoing challenges acknowledged, and asked about specific measures being considered to ensure and enhance socio-cultural harmony among various ethnic and religious minorities. Пакистан упомянул о сохраняющихся признанных проблемах и просил сообщить о конкретных мерах, которые рассматриваются с целью обеспечения и укрепления социально-культурной гармонии между различными этническими и религиозными меньшинствами.
Expedite implementation of its voluntary commitments (Pakistan). ускорить осуществление своих добровольно взятых обязательств (Пакистан).
It is encouraging to note that countries like India, Pakistan and Brazil have been able to successfully enforce the existing laws against bonded labour. Отрадно отметить, что такие страны, как Индия, Пакистан и Бразилия, успешно обеспечивают исполнение имеющихся законов, направленных против кабального труда.
Pakistan noted the institutions and mechanisms under the judicial, legislative and executive branches of the Government to promote and protect human rights. Пакистан отметил учреждения и механизмы, действующие под контролем судебной, законодательной и исполнительной ветвей власти в целях поощрения и защиты прав человека.
Pakistan has professional staff with the necessary expertise and capacity to share knowledge and experience and to contribute to the work of the Committee. Пакистан располагает специалистами, обладающими необходимой квалификацией и навыками для обмена знаниями и опытом и внесения вклада в работу Комитета.
President: Mr. KHAN (Pakistan) Председатель: г-н ХАН (Пакистан)
On or about 15 September 2002, Shah, Afridi and Ali travelled from Karachi, Pakistan to Hong Kong, China. Приблизительно 15 сентября 2002 года Шах, Африди и Али съездили из Карачи (Пакистан) в Гонконг (Китай).
I bet he's halfway to Pakistan! Держу пари, он скоро смоется в Пакистан.
I'm not asking you to adopt them, just, you know, leave the door open and let them cross back over into Pakistan. Я же не прошу тебя удочерить их, просто, ну, оставь дверь открытой и позволь им пройти обратно в Пакистан.
Gorev's office is holding on my secure line right now, waiting final word that you'll do it before shipping the weapons system to Pakistan. Офис Горева сейчас ждёт на секретной линии, пока ты не дашь окончательный ответ, чтобы отправить противоракетный комплекс в Пакистан.