Women Ministers of the Government of Pakistan, at the federal and provincial levels, represent Pakistan in different international meetings. |
Женщины в ранге министров правительства Пакистана на федеральном или провинциальном уровне представляют Пакистан на различных международных встречах. |
Pakistan hopes that the international community will support the medium- and long-term rehabilitation and reconstruction efforts of the Government and people of Pakistan. |
Пакистан надеется на то, что международное сообщество будет поддерживать средне- и долгосрочные усилия правительства и народа Пакистана по восстановлению и реконструкции. |
Germany and Pakistan have 32 cooperation arrangements between German and Pakistan universities. |
Германия и Пакистан подписали 32 соглашения о сотрудничестве между университетами обеих стран. |
Pakistan's clampdown on its offices throughout the country essentially confirms this conclusion, though Pakistan is publicly demanding more evidence. |
Запрет Пакистана на ее офисы по всей стране по существу подтверждает это заключение, хотя Пакистан публично требует больше доказательств. |
(b) Pakistan indicated that there was no large-scale drift-net fishing in Pakistan. |
Ь) Пакистан указал, что масштабный дрифтерный промысел в стране не практикуется. |
In this context, Pakistan is deeply concerned about the impending threat posed by the planned production and deployment of ballistic missiles against Pakistan. |
В этой связи Пакистан глубоко обеспокоен нависшей угрозой, создаваемой планомерным производством и размещением направленных против Пакистана баллистических ракет. |
The Foreign Minister of Pakistan has repeatedly claimed that Pakistan is not interfering in the internal affairs of Afghanistan. |
Министр иностранных дел Пакистана неоднократно заявлял о том, что Пакистан не вмешивается во внутренние дела Афганистана. |
Mr. Kamal (Pakistan): I am astonished at the angry diatribe of the Indian representative directed against Pakistan. |
Г-н Камал (Пакистан): Я поражен гневной обличительной речью представителя Индии, направленной против Пакистана. |
Pakistan asked for bilateral talks, yet when India offered talks at the highest level, Pakistan imposed conditions. |
Пакистан призывает провести двусторонние переговоры, однако, когда Индия предлагает организовать их на самом высоком уровне, он выставляет свои условия. |
Pakistan has indeed proposed discussing this issue under the Simla Agreement, but India rejected that overture from Pakistan. |
Пакистан же действительно предлагал обсудить этот вопрос в связи с Симлским соглашением, но Индия отвергла этот шаг Пакистана. |
Imran Majid (Pakistan) presented a summary of space-related activities in Pakistan. |
Имран Маджид, Пакистан, выступил с кратким обзором космической деятельности, осуществляемой в Пакистане. |
The genesis of volunteerism in Pakistan can be traced to the Pakistan movement. |
Генезис добровольчества в Пакистане можно проследить до его зарождения в движении «Пакистан». |
The Director-General's forthcoming visit to Pakistan would help to consolidate and enhance UNIDO activities in Pakistan. |
Пред-стоящий визит Генерального директора в Пакистан будет способствовать консолидации и расширению деятельности ЮНИДО в Пакистане. |
Pakistan's link to the region will be consolidated when the project to build a gas pipeline from Turkmenistan to Pakistan is implemented. |
После завершения проекта по строительству газопровода из Туркменистана в Пакистан связь Пакистана с регионом укрепится. |
Pakistan gave assurances that it had no intention of pushing back those Afghans who were already in Pakistan. |
Пакистан заверил, что он не собирается возвращать тех афганцев, которые уже находятся в Пакистане. |
Pakistan strongly supports implementation of the gas pipeline project between Pakistan, Afghanistan and Turkmenistan. |
Пакистан решительно поддерживает усилия, направленные на осуществление проекта по строительству газопровода между Пакистаном, Афганистаном и Туркменистаном. |
Pakistan acknowledged the more than 150 projects UNIDO had undertaken in Pakistan since 1968. |
Пакистан отмечает, что начиная с 1968 года ЮНИДО осуществила в Пакистане свыше 150 проектов. |
The High Commissioner for Human Rights visited Pakistan from 4-8 June 2012 at the invitation of the Government of Pakistan. |
По приглашению правительства страны 4-8 июня 2012 года посетила Пакистан Верховный комиссар по правам человека. |
Mr. Qazi (Pakistan) said that the Pakistan Poverty Alleviation Fund had been established five years previously. |
Г-н Кази (Пакистан) говорит, что Пакистанский фонд сокращения масштабов нищеты был создан пять лет назад. |
The delegation of Pakistan would like to recall that Pakistan itself sought to promote this objective unsuccessfully in the region for 24 years. |
Делегация Пакистана хотела бы напомнить, что сам Пакистан безуспешно пытается содействовать достижению этой цели в регионе вот уже 24 года. |
An economically viable Pakistan will be a stable Pakistan. |
Экономически жизнеспособный Пакистан будет стабильным Пакистаном. |
It welcomed Pakistan's contributions to OHCHR but noted outstanding requests of special procedures and encouraged Pakistan to accept their visits. |
Она приветствовала вклад Пакистана в деятельность УВКПЧ, однако отметила неудовлетворенные запросы специальных процедур и призвала Пакистан дать согласие на их посещения. |
Despite political difficulties, Pakistan welcomed UNDCP efforts to sponsor direct consultations between India and Pakistan in the field of drug control. |
Несмотря на сложный политический контекст, Пакистан положительно оценивает усилия, предпринимаемые МПКНСООН для содействия проведению между Индией и Пакистаном прямых консультаций по вопросам контроля над наркотическими средствами. |
Mr. Akram (Pakistan): Pakistan has reservations on what we call the supply-side approach to conventional arms control. |
Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): У Пакистана есть оговорки в отношении так называемого резервного подхода к контролю над обычными вооружениями. |
Mr. Akram (Pakistan): In his address before the Assembly yesterday, the President of Pakistan offered an action plan for peace between Pakistan and India. |
Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Во вчерашнем выступлении в Генеральной Ассамблее президент Пакистана изложил план мирного урегулирования отношений между Пакистаном и Индией. |