Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Introduction and a short profile of CEDAW and obligations it imposed on Pakistan. Ь) Введение и краткая характеристика КЛДЖ и обязательств, налагаемых на Пакистан.
Some NGOs estimate that nearly 200,000 persons, mostly women, are trafficked into Pakistan. По оценкам некоторых НПО, в Пакистан нелегально ввозится около 200 тысяч человек, главным образом женщин.
In 2000 Pakistan embarked upon a comprehensive scheme to devolve power to the communities and to revitalize the local bodies. В 2000 году Пакистан начал реализацию всеобъемлющего плана передачи властных полномочий местным сообществам и активизации деятельности местных органов.
Women, therefore, regularly represent Pakistan in international conferences and meetings. Поэтому женщины регулярно представляют Пакистан на международных конференциях и встречах.
On the face of it Pakistan has made tremendous progress in the provision of basic infrastructure as attested to by nearly 170,000 schools. На первый взгляд, Пакистан добился грандиозных достижений в обеспечении базовой инфраструктуры, о чем свидетельствуют почти 170 тысяч школ.
Insofar as women caught in situations of armed conflict are concerned, Pakistan has been host to millions of Afghan refugees since 1979. Что касается женщин, оказавшихся в ситуации вооруженного конфликта, то начиная с 1979 года Пакистан предоставил убежище миллионам афганских беженцев.
It is commonly acknowledged that the manner in which Pakistan has looked after the Afghan refugees is a model for other countries. Общепризнано, что помощь, которую Пакистан оказал афганским беженцам, является примером для других стран.
At one time Pakistan drew on its strategic food stocks to help feed the refugees. Был момент, когда Пакистан использовал свои стратегические запасы продовольствия, чтобы кормить беженцев.
The Pakistan Bait-ul-Mal runs a number of schemes and projects. "Пакистан Баит-уль-Маль" осуществляет множеством программ и проектов.
This has been made possible under the Khushhal Pakistan Program. Это стало возможным благодаря программе "Хушхал Пакистан".
The main problem, which Pakistan shares with other developing countries, is low level of implementation of laws. Главная проблема, с которой сталкивается Пакистан, как и другие развивающиеся страны, - низкий уровень применения законов.
Domestic workers are among the most vulnerable and exploited class of workers in developing countries including Pakistan. Это наиболее уязвимая и эксплуатируемая категория работников во всех развивающихся странах, включая Пакистан.
Croatia and Pakistan had translated it, when possible, into their national languages. Пакистан и Хорватия по возможности перевели их на свои национальные языки.
Pakistan and Afghanistan are inextricably bound by history, culture, faith and mutual interdependence. Пакистан и Афганистан неразлучно связаны узами истории, культуры, веры и взаимозависимости.
Pakistan and Afghanistan are both members of the Economic Cooperation Organization. И Пакистан, и Афганистан являются членами Организации экономического сотрудничества.
Human resource development was the cornerstone of Pakistan's economic recovery policy, which focused on health, education and poverty alleviation. Пакистан сделал это важным элементом своей политики экономического развития, в рамках которой акцент делается на здравоохранении, образовании и смягчении нищеты.
Pakistan attached great importance to the integrity of the Monterrey process and emphasized the need for a holistic approach. Пакистан придает большое значение обеспечению последовательности Монтеррейского процесса и подчеркивает необходимость использования глобального подхода.
Mr. Khan (Pakistan) said that domestic financing alone would not generate rapid development. Г-н Хан (Пакистан) говорит, что внутреннее финансирование само по себе не обеспечит быстрого развития.
Pakistan was also making efforts to repatriate and rehabilitate children smuggled abroad for commercial purposes. Пакистан также предпринимает усилия по репатриации и реабилитации детей, незаконно вывезенных за рубеж в коммерческих целях.
Mr. Hussain (Pakistan) sought comments on the situation of those who followed the divine commandments of a divine faith. Г-н Хуссейн (Пакистан) запрашивает комментарии о положении тех, кто следует божественным установлениям божественной веры.
UNHCR had deployed large numbers of staff and mounted a massive airlift to transport vast quantities of relief items to Pakistan. УВКБ ООН разместило там большое количество персонала и организовало массовые воздушные перевозки значительного количества предметов для оказания помощи в Пакистан.
Pakistan welcomed the intention of the Special Committee to develop accelerated action plans for the decolonization of certain Territories. Пакистан приветствует намерение Специального комитета разрабатывать планы ускоренных действий по деколонизации определенных территорий.
With regard to the Western Sahara, Pakistan supported a negotiated peaceful settlement that provided for self-determination. Что касается Западной Сахары, Пакистан выступает за достижение путем переговоров мирного урегулирования этого вопроса, которое обеспечивало бы самоопределение.
Pakistan reiterated its commitment to the "Composite Dialogue" with India in the interest of achieving peace and prosperity in the region. Пакистан подтверждает свою приверженность "всеобъемлющему диалогу" с Индией в целях обеспечения мира и процветания в регионе.
Pakistan was therefore in favour of budgetary discipline and the adoption of measures to simplify the operations of administrative units and working methods. Пакистан выступает за бюджетную дисциплину и за принятие мер по упрощению работы административных подразделений и применяемых методов.