Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
The Special Rapporteur reiterates his interest in carrying out a mission to Pakistan. Специальный докладчик вновь подтверждает свою заинтересованность в проведении миссии в Пакистан.
Pakistan has never had a chemical weapons programme, and stated so in 1992 whilst signing an agreement with India. Пакистан никогда не имел химической оружейной программы, что он и заявил в 1992 году при подписании соглашения с Индией.
Pakistan is also participating actively in the ongoing Geneva negotiations to strengthen the Biological Weapons Convention. Пакистан также принимает активное участие в текущих женевских переговорах по укреплению Конвенции о биологическом оружии.
Pakistan hopes an ad hoc committee will be established by the CD soon to negotiate such an agreement. И Пакистан надеется, что вскоре КР учредит специальный комитет для переговоров по такому соглашению.
Pakistan suggests that the CD should establish an ad hoc committee on conventional arms control and disarmament. Пакистан полагает, что КР следует учредить специальный комитет по контролю над вооружениями и разоружению в обычной сфере.
Pakistan is obliged to redress this asymmetry in order to deter aggression. В целях сдерживания агрессии Пакистан вынужден принимать меры по устранению этой асимметрии.
The international community should understand that Pakistan does not wish to expend its scarce resources on a conventional or a nuclear arms race. Международное сообщество должно понять, что Пакистан не желает расходовать свои скудные ресурсы на гонку обычных или ядерных вооружений.
As Prime Minister Nawaz Sharif has said, Pakistan "strives for peace and stability in the region". Как сказал премьер-министр Наваз Шариф, "Пакистан борется за мир и стабильность в регионе".
Our approach was to lead through example, and it is encouraging that Pakistan has followed us. Наш подход состоял в том, чтобы подать пример, и нам отрадно констатировать, что нашему примеру последовал Пакистан.
Pakistan was able to develop the capability for nuclear enrichment and in missile research and development, notwithstanding discriminatory embargoes and restrictions. Несмотря на дискриминационные эмбарго и ограничения, Пакистан сумел создать потенциал для обогащения ядерных материалов и для ракетных исследований и разработок.
However, Pakistan has never resorted to adventurist or irresponsible actions. Однако Пакистан никогда не прибегал к авантюристским или безответственным акциям.
Pakistan has held back so far from deploying its missiles. До сих пор Пакистан воздерживался от развертывания своих ракет.
In response to India's 24 missile tests, Pakistan has conducted only one missile flight test so far. В ответ на 24 индийских ракетных испытания Пакистан до настоящего времени провел всего лишь одно полетное ракетное испытание.
Now, unequal restraint is again urged on Pakistan. А Пакистан вновь настоятельно призывают к неравноправной сдержанности.
What Pakistan confronts today is not merely a nuclear-capable State. Сегодня Пакистан сталкивается не просто с государством, обладающим ядерным потенциалом.
These calls are, of course, consistent with the discrimination to which Pakistan has been historically subjected. Такие призывы, безусловно, согласуются с дискриминацией, которой на протяжении своей истории подвергается Пакистан.
But Pakistan will not allow itself to be subjected to any international conspiracy to compromise its security. Но Пакистан не позволит, чтобы он и сам становился объектом любого международного сговора в ущерб его безопасности.
It is Pakistan alone which will decide on and take the measures required to guarantee our security. И Пакистан сам будет определять и принимать меры, требуемые для обеспечения нашей безопасности.
In particular, it calls upon Pakistan to show restraint and not to follow the Indian example. Оно, в частности, призывает Пакистан проявить сдержанность и не следовать индийскому примеру.
The Indian nuclear explosions, he said, have caused an immediate and direct threat to Pakistan. Согласно его заявлению, индийские ядерные взрывы навлекли на Пакистан неминуемую и непосредственную угрозу.
The approach that India and Pakistan seem determined to pursue belongs to a bygone age. Подход, который, по-видимому, вознамерились реализовывать Индия и Пакистан, является пережитком былой эпохи.
India and Pakistan must expect painful and long-term consequences if they continue to defy the international consensus in favour of nuclear non-proliferation. Индия и Пакистан должны ожидать болезненных и долгосрочных последствий, если они будут продолжать выступать против международного консенсуса в пользу ядерного нераспространения.
We firmly believe neither India nor Pakistan "win" by these actions. Мы твердо считаем, что от этих действий не выиграет ни Индия, ни Пакистан.
There have been a number of statements by India and Pakistan as to the motivations for these tests and the consequent increase in regional tensions. Индия и Пакистан сделали ряд заявлений с разъяснением мотивов проведения этих испытаний и соответствующего обострения региональных трений.
The Foreign Minister called upon India and Pakistan to immediately cease any further testing and to abstain from exercising military threats. Министр иностранных дел призвал Индию и Пакистан немедленно прекратить любые дальнейшие испытания и воздерживаться от военной угрозы.