Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Pakistan had welcomed the Washington Agreement and the establishment of the Federation of Croats and Bosnians as a positive step towards restoring peace and stability in the region. Пакистан приветствует Вашингтонское соглашение и считает, что создание федерации хорватов и боснийцев представляет собой позитивный шаг в направлении к восстановлению мира и стабильности в этом регионе.
Pakistan fully supported the proposal for the immediate lifting of the arms embargo against Bosnia and Herzegovina, to allow the inhabitants to defend themselves. Пакистан в полной мере поддерживает предложение, имеющее целью немедленное снятие эмбарго на поставки оружия Боснии и Герцеговине, с тем чтобы ее жители могли защищать себя.
Pakistan endorsed the recommendations concerning the role of the United Nations in preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping contained in "An Agenda for Peace". Пакистан поддерживает содержащиеся в "Повестке дня для мира" рекомендации, касающиеся роли Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии, восстановления и поддержания мира.
It was pertinent to note that Pakistan was in no position to give anybody lessons about human rights. Что касается прав человека, то было бы целесообразно напомнить, что Пакистан едва ли вправе давать уроки в этом вопросе.
Mr. KHAN (Pakistan) said that, regrettably, he could not let the fallacies in the Indian representative's statement go unchallenged. Г-н ХАН (Пакистан) говорит, что, к сожалению, он не может оставить без ответа измышления, содержавшиеся в заявлении представителя Индии.
Abstaining: Cameroon, Guinea-Bissau, Kenya, Malaysia, Mauritania, Nigeria, Pakistan, Sri Lanka, Togo. Воздержались: Гвинея-Бисау, Камерун, Кения, Мавритания, Малайзия, Нигерия, Пакистан, Того, Шри-Ланка.
Pakistan: Samuel Thomas Joshua, Farman Ullah Пакистан: Самуэль Томас Джошуа, Фарман Улла
Chairman: Mr. Mansoor Suhail (Pakistan) Председатель: г-н Мансур Сухейл (Пакистан)
It is a matter of history that in the past 46 years Pakistan has committed aggression against India on three different occasions. В историю вошел тот факт, что за последние 46 лет Пакистан совершал агрессию против Индии в трех различных случаях.
Mr. KAMAL (Pakistan) said that the world had changed dramatically in recent years, yet in many respects it had remained the same. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что в последние годы в мире произошли радикальные перемены, однако во многих отношениях он остался прежним.
Mr. MARKER (Pakistan) said that the external debt crisis had consistently been dealt with in a piecemeal, sporadic and inadequate manner. Г-н МАРКЕР (Пакистан) говорит, что подход к кризису внешней задолженности всегда был несогласованным, стихийным и неадекватным.
While Pakistan had managed to introduce a greater balance into the informal draft resolution circulated by Liechtenstein, there were still a number of problematic conceptual issues which required further debate. Хотя Пакистан внес свой вклад в обеспечение большей сбалансированности неофициального проекта резолюции, распространенного Лихтенштейном, в этом проекте по-прежнему имеется ряд проблематичных концептуальных проблем, которые требуют дополнительного обсуждения.
Mr. KHAN (Pakistan): I shall be as brief as possible, keeping in mind the statement of the Indian representative. Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Я постараюсь быть очень кратким, учитывая выступление индийского представителя.
He undertook a first brief mission to Afghanistan and Pakistan from 25 to 31 August 1995 and visited Kabul, Jalalabad and Mazar-i-Sharif. Он совершил первую непродолжительную поездку в Афганистан и Пакистан с 25 по 31 августа 1995 года и посетил Кабул, Джелалабад и Мазари-Шариф.
The Special Rapporteur visited Afghanistan and Pakistan again from 15 to 24 January 1996 and travelled to Kabul, Herat and Kandahar. Специальный докладчик вновь совершил поездку в Афганистан и Пакистан с 15 по 24 января 1996 года и посетил Кабул, Герат и Кандагар.
Mr. AKBAR (Pakistan) said that his delegation supported the Finnish proposal and agreed that the draft articles should provide for compulsory dispute settlement mechanisms. Г-н АКБАР (Пакистан) говорит, что его делегация поддерживает предложение делегации Финляндии и соглашается с тем, что проект статей должен предусматривать обязательные механизмы урегулирования споров.
Mr. RAO (India) and Mr. AKBAR (Pakistan) said that their delegations were opposed to changing the Commission's text. Г-н РАО (Индия) и г-н АКБАР (Пакистан) говорят, что их делегации выступают против внесения изменений в текст Комиссии.
Mr. AKBAR (Pakistan) said that he, too, had many reservations regarding article 32 and through it should be deleted. ЗЗ. Г-н АКБАР (Пакистан) говорит, что и у него имеется множество оговорок по поводу статьи 32 и он считает необходимым ее исключить.
India has urged Pakistan that the Foreign Secretary level dialogue between the two countries, which stands suspended since January 1994, be resumed at the earliest. Индия настоятельно призвала Пакистан возобновить как можно скорее диалог на уровне министров иностранных дел между двумя странами, который прекращен с января 1994 года .
Mr. Akram (Pakistan): My delegation has voted against the no-action motion proposed by the Netherlands and supported by some others. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Моя делегация проголосовала против поддержанного некоторыми другими членами предложения Нидерландов о непринятии решения.
Mr. Akram (Pakistan): One brief comment on the statement by the representative of India: There is no contradiction. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Одно краткое замечание в отношении заявления представителя Индии: противоречия здесь никакого нет.
Mr. Kamal (Pakistan): The United Nations system is going through severe stresses and strains. Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Система Организации Объединенных Наций подвергается тяжелым перегрузкам и работает с большим напряжением сил.
Pakistan is a sponsor of this draft resolution and earnestly hopes that all Member States will support its adoption without a vote. Пакистан является одним из авторов этого проекта резолюции и искренне надеется на то, что все государства-члены поддержат его принятие без голосования.
I must state quite categorically, once again, that Pakistan strongly disagrees with the notion of "safety and reliability" tests. Я должен вновь со всей категоричностью заявить, что Пакистан решительно не согласен с концепцией испытаний "в целях безопасности и надежности".
Pakistan is concerned that this precipitate denunciation of the test-ban treaty may imply the possibility of the conduct of further nuclear tests. Пакистан испытывает озабоченность в связи с тем, что такой опрометчивый отказ от договора о запрещении испытаний может быть чреват возможностью проведения дальнейших ядерных испытаний.