| Some other delegations rather pointed to the conditional nature of the obligation or noted that the option of extradition took precedence over that of prosecution. | Некоторые другие делегации указали на условный характер обязательства или отметили, что вариант выдачи имеет преимущественную силу перед вариантом судебного преследования. |
| It was unlikely that national cost data could be provided in the time available in the current Contingent-Owned Equipment Working Group session for option 2 to be enacted. | Маловероятно, что национальные данные о расходах могут быть представлены до истечения времени, отведенного на проведение сессии нынешней Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу, что не позволит сразу же реализовать вариант 2. |
| The same option should be recommended for Sri Lanka, notwithstanding the omission of any wording to that effect from his report. | Такой же вариант следует рекомендовать и в случае Шри-Ланки, несмотря на то, что в его докладе отсутствует соответствующий текст. |
| Expansion in non-permanent seats, as we all know, is an option supported by all Member States and groups. | Как все мы знаем, увеличение числа непостоянных мест - это вариант, который пользуется поддержкой всех государств-членов и групп. |
| The second option was to encourage the existing international human rights machinery to look into violations of both human rights and international humanitarian law. | Второй вариант заключается в том, чтобы поощрять имеющиеся международные правозащитные механизмы к рассмотрению вопросов о нарушениях прав человека и международного гуманитарного права. |
| It was also said that option 1 met the expectation of parties that all views would be duly taken into consideration by the arbitral tribunal. | Было также заявлено, что вариант 1 отвечает ожиданиям сторон, что все мнения будут должным образом учтены третейским судом. |
| (a) The option of expressly permitting the Committee to consider the admissibility and merits simultaneously; | а) вариант, при котором Комитету прямо разрешается вести одновременное рассмотрение вопроса приемлемости и существа дела; |
| Mr. Ng'ongola (United Republic of Tanzania) asked how much Member States would pay in assessed contributions if the cash payment option were selected. | Г-н Нгонгола (Объединенная Республика Танзания) спрашивает, какую сумму будут выплачивать государства-члены в виде начисленных взносов, если будет выбран вариант наличных платежей. |
| Naturally, this has led to growing popular concern, and to questioning by some of the excessive reliance on the military option. | Естественно, это ведет к усилению тревожных настроений среди населения и появлению у некоторых вопросов относительно чрезмерного упора на военный вариант урегулирования. |
| The option for this scenario was based on formalizing the maritime support effort to protect the shipping of humanitarian aid. | Вариант действий в рамках этого сценария основывался на официальном оформлении инициатив по оказанию поддержки на море в целях обеспечения надежной доставки гуманитарной помощи морским путем. |
| The opt-in option was viewed as an advisable solution and, in particular, was strongly supported by those delegations opposing preliminary orders. | Вариант, предусматривающий возможность согласия, был сочтен желательным решением и, в частности, получил решительную поддержку со стороны тех делегаций, которые выступают против практики вынесения предварительных постановлений. |
| So other flavors aren't an option for me, okay? | То есть другие вкусы для меня - это даже не вариант, понятно? |
| If you are caught or Han catches you suicide pill is a much better option than what you face. | Если вас поймали или Хан поймает вас... Смертельная таблетка - лучший вариант для вашего лица. |
| The "Living apart together" -option? | Вариант "Жить раздельно и встречаться"? |
| I cancelled it 90 seconds later, of course, but you should know that I was seriously considering that as an option. | Конечно же, я отменила его 90 секунд спустя, но ты должен знать, что я всерьёз рассматривала это как вариант. |
| Abort is not an option, but if she's compromising... | Прекратить это не вариант, но если она угроза для - |
| Sir, I have an option I believe we have to take, but you won't like it. | Сэр, у меня есть вариант, я верю, что мы должны его принять, - но он вам не понравится. |
| Okay, option nine, I let you go but you have to promise not to kill anyone. | Ладно, вариант девять, я отпущу тебя, но ты должен пообещать, что никого не будешь убивать. |
| For a boxer the best option, or the army or the police. | Для боксёра оптимальный вариант или армия, или полиция. |
| I want to know whose option not to pick up when the time comes. | Я хочу знать, чей вариант не принимать, когда придёт время решать. |
| Isn't this a better option? | Не лучше ли все-таки наш вариант? |
| You know the only thing I'm sure of is that he's our last option. | Знаешь в чём я сейчас уверен, что это наш единственный вариант. |
| Well, I could only consider that as an option if I knew that I could still come to you for counsel. | Ну, я могу рассматривать этот вариант только если буду знать, что всегда смогу прийти к тебе за советом. |
| Well, that's not really an option for you anymore, Andy. | Ну, теперь это не вариант, Энди. |
| The prince of darkness finally sees the light, only to realize it's no longer an option... | Князя тьмы, наконец, видит свет, только чтобы понять, что это не вариант. |