Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
It would be far simpler for a country, before joining the Treaty, to segregate all pre-existing fissile material for which it wants to preserve the option of weapon use. Было бы гораздо проще, если бы страна перед присоединением к договору обособляла весь уже существующий расщепляющийся материал, применительно к которому она хочет сохранить вариант оружейного использования.
We believe that we should give positive consideration to an alternative of this kind or to any other option that you, Sir, and the members of the Conference deem appropriate. Мы считаем, что нам следует позитивно рассмотреть ту или иную альтернативу такого рода или любой иной вариант, какие будут сочтены целесообразными вами, г-н Председатель, и членами Конференции.
Pilot projects of CTPs provide an implementation option that is useful when, for example, a country lacks sufficient human or financial resources to fully implement its own programme. Экспериментальные проекты ПДТ обеспечивают вариант осуществления, который полезен, если, например, в стране не хватает людских или финансовых ресурсов для полного осуществления своей собственной программы.
In addition, we are witnesses to the fact that an increasing number of countries are considering the nuclear energy option as part of their national energy mix. Помимо этого, мы являемся свидетелями того, как все большее число стран рассматривают вариант включения в свои энергетические комплексы ядерно-энергетических возможностей.
The option to negotiate on price should not be excluded, it was said, especially in situations where the market conditions allowed and even encouraged the procuring entity to use it as a negotiating factor. Было указано, что вариант проведения переговоров по цене исключать не следует, особенно в тех случаях, когда рыночные условия позволяют закупающей организации и даже поощряют ее использовать цену в качестве переговорного фактора.
This option would enable the network to be systematically streamlined, retaining those correspondents who are willing to remain actively involved and at the same offering the opportunity to new experts to join. Этот вариант позволил бы сохранять желающих продолжать активно работать корреспондентов и, вместе с тем, предоставлять возможности присоединиться новым специалистам, способствуя, таким образом, систематической оптимизации сети.
Further, it was said that option 2 only offered one solution for a deadlock situation, although there could be many other solutions, as, for example, the appointment of an additional arbitrator. В дополнение к этому было указано, что вариант 2 предлагает только один выход из тупиковой ситуации, хотя для этого могут быть использованы многие подходы, например, может быть назначен дополнительный арбитр.
The suggestion was made that article 27 (1) should also envisage approval by a higher-level authority, but it was agreed that this point should be made in the Guide alone, as an option for the enacting State to consider. Было предложено также предусмотреть в статье 27 (1) необходимость утверждения вышестоящим органом, однако было решено, что этот аспект следует изложить только в Руководстве как вариант для рассмотрения принимающим Закон государством.
In the Canadian experience, there are a few factors that should be considered essential, before a census Internet option is offered to a country's population. Как свидетельствует опыт Канады, существует несколько крайне важных факторов, которых необходимо проанализировать, прежде чем населению страны будет предложен вариант проведения переписи через Интернет.
An option that has already benefited some large cities in developing countries is the establishment of bus rapid transit systems, which provide high-quality transportation services at a considerably lower cost than such other mass transit alternatives as underground and surface rail systems. Вариант, который уже успешно применяется в некоторых крупных городах развивающихся стран, заключается в создании систем скоростных автобусных перевозок, которые обеспечивают высокий уровень обслуживания при значительно меньшем уровне затрат по сравнению с другими видами общественного транспорта, такими, как подземные и наземные виды рельсового транспорта.
There was merit in the multi-year cash assessments option, a simple and transparent method which reflected the need of Member States to spread payments out over a number of years. Вариант многолетних начисляемых взносов имеет свои преимущества, поскольку является простым и транспарентным методом, который отражает потребность государств-членов в распределении выплат на несколько лет.
a provision that could only be used with the backing of the competent authorities (an option proposed by France and the United Kingdom); положение, которое может использоваться только с согласия компетентных органов (вариант, предложенный Францией и Соединенным Королевством);
Given this conclusive advice from the specialist who had told her of the risks to her life if the pregnancy continued, the author decided to follow his professional advice and accepted the second option. Учитывая этот убедительный совет специалиста, который сообщил ей об угрозе для ее жизни в случае, если беременность будет сохраняться, автор решила последовать его профессиональному совету и выбрала второй вариант.
The second option was to elect officers at the present session specifying both the functions of officers and the election procedure. Второй вариант заключается в избрании должностных лиц на нынешней сессии с конкретным указанием функций должностных лиц и процедуры выборов.
The opt-out option was described as more in line with the current structure of the Model Law, which contained several instances of such default rules subject to contrary agreement by the parties. Вариант, предполагающий возможность отказа, был охарактеризован как наиболее отвечающий нынешней структуре Типового закона, который в ряде случаев уже включает подобные субсидиарные правила, обусловленные соглашением сторон о противном.
The opt-out option was also thought to be more in line with efforts by the Working Group at previous sessions to recognize preliminary orders provided that appropriate safeguards were in place to prevent abuse of such orders. Было также сочтено, что вариант, предусматривающий возможность отказа, в большей степени отвечает предпринятым Рабочей группой на ее предыдущих сессиях усилиям по признанию предварительных постановлений при условии наличия надлежащих гарантий, предотвращающих злоупотребление практикой их вынесения.
But the other option was to blackmail you, with the illegal contribution to your first campaign, or that you had been compromised by Parish's organization in regards to August Medical. Но другой вариант был шантажировать вас по поводу незаконного вклада в вашу первую кампанию, или что вы были скомпрометированы организацией Пэриша относительно Август Медикал.
Why don't you take it up with Stacy, see which option minimizes your risk? Почему бы тебе не обсудить это со Стейси? Узнать, какой вариант сведёт риск к минимуму.
No, no. That's not an option. Нет, нет, нет, это не вариант.
Policing or other measures concerning unaccompanied or separated children relating to public order are only permissible where such measures are based on the law; entail individual rather than collective assessment; comply with the principle of proportionality; and represent the least intrusive option. Полицейские или иные меры, связанные с поддержанием общественного порядка и затрагивающие несопровождаемых или разлученных детей, допустимы лишь в тех случаях, когда такие меры основаны на нормах закона, предполагают не коллективную, а индивидуальную оценку, соответствуют принципу соразмерности и представляют собой наиболее щадящий вариант действий.
Because I'm not really an option for you, am I? Потому что я для тебя точно не вариант, так?
Moving out is not an option for me, Ashley. Я это даже как вариант не рассматриваю!
Okay, that was option "A." Ладно, это был вариант "А".
You could've ruined my life or ruined yours, but yet you found a third option. Ты мог разрушить мою жизнь или разрушить свою, Но все же ты нашел третий вариант.
Is there an option other than yes or no? Есть другой вариант, кроме "да" или "нет"?