Any option that would lead to a further distortion of the capacity to pay was unacceptable. |
Любой вариант, который приведет к дальнейшему искажению платежеспособности, является неприемлемым. |
Opt-out solution, future treaties (option 1, variant 1) |
Решение о неприменении, будущие международные договоры (вариант 1, альтернатива 1) |
The Working Group had also before it a proposal to amend option 2, that read as follows: 1. |
Рабочая группа также рассмотрела следующее предложение о внесении изменений в вариант 2: 1. |
The Working Group adopted option 1, with the following drafting modifications. |
Рабочая группа приняла вариант 1 с нижеизложенными редакционными изменениями. |
It was said that such a third option would not preclude the possibility for formal arbitration. |
Было отмечено, что такой третий вариант не исключает возможности официального арбитражного разбирательства. |
However, the opt-out option in the context of inquiries was regrettable. |
Однако вызывает сожаление вариант, основанный на отказе от использования запросов. |
This option, however, requires a significant increase in manufacturers' filling capacity. |
Однако этот вариант требует значительного увеличения производственных мощностей производителей. |
While some representatives said that the option merited further investigation, others remarked that it currently lacked clarity. |
В то время как одни представители заявили, что этот вариант заслуживает дальнейшего изучения, другие отметили, что на данный момент ему не хватает четкости. |
This option is particularly popular with multilateral conventions and resolutions which simultaneously create other centralized bodies or governing mechanisms. |
Этот вариант особенно популярен в многосторонних конвенциях и резолюциях, по которым создаются одновременно и другие централизованные органы или руководящие механизмы. |
She asked whether the Commission was prepared to accept that option. |
Оратор спрашивает, готова ли Комиссия принять этот вариант. |
I do not believe that this is an option that would find favour in the Territories. |
Я не думаю, что в территориях предпочли бы такой вариант. |
Eleven Member States had selected the option of a one-time payment rather than equal multi-year payments over five years. |
Одиннадцать государств-членов выбрали вариант одноразового взноса вместо рассчитанных на пять лет платежей равными долями. |
The option of a collective communications procedure has not received much attention in the discussions of the Working Group. |
Вариант процедуры коллективных сообщений не был основным предметом обсуждений в Рабочей группе. |
The option of providing strategic deployment stocks to meet all aspects of that requirement is available. |
Возможен вариант использования стратегических запасов материальных средств для удовлетворения этих потребностей во всех их аспектах. |
The second builds on a foundation of the first option, using strategic capacity-building in a phased step by step approach. |
Второй вариант основан на элементах первого варианта с использованием стратегии создания потенциала при применении поэтапного подхода. |
This option would require minimal resources. |
Этот вариант потребует минимального объема ресурсов. |
This option would seek a balance between costs and effectiveness. |
Этот вариант обеспечивал бы баланс между расходами и эффективностью. |
COPA/COGECA reported that it was preparing an option based on a fixed size chart. |
КСОЕС/ГКСКЕС сообщили, что они подготавливают вариант, основывающийся на шкале фиксированных размеров. |
In each case the option is described in broad terms and some of the defining characteristics discussed. |
В каждом случае соответствующий вариант описывался в широком плане и обсуждались некоторые из его основных характеристик. |
This option required explicit emission totals for the base year and the target year. |
Этот вариант требует четкого указания общего объема выбросов за базовый и на целевой годы. |
This option should be open regardless of the model chosen. |
Этот вариант следует принимать во внимание вне зависимости от выбранной модели. |
This option therefore remains on the table for the time being. |
Поэтому этот вариант по-прежнему находится на рассмотрении. |
The dynamic test option was proposed primarily for two reasons. |
Этот вариант динамического испытания был предложен главным образом по двум причинам. |
Most female diplomats who had children chose the second option. |
Большинство дипломатов-женщин, имеющие детей, выбирают второй вариант. |
The first option would be to maintain the present UNMEE configuration on the ground. |
Первый вариант будет заключаться в сохранении нынешней конфигурации МООНЭЭ на местах. |