Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
I accordingly see little point in pursuing the option of United Nations guards for the time being. В этой связи я не вижу особого смысла в том, чтобы в настоящее время продвигать вариант, связанный с охранниками Организации Объединенных Наций.
This option was to be pursued in cooperation with the United Nations. Этот вариант должен был осуществляться в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
Such a response should not exclude, if circumstances so necessitated, the option of military intervention for humanitarian purposes. Такие ответные меры не должны исключать, если того потребуют обстоятельства, вариант военного вмешательства в гуманитарных целях.
This option has been used in a number of cases in recent years. Этот вариант в последние годы использовался в целом ряде случаев.
And what if this "military option" fails? А что, если этот «военный вариант» не удастся?
The third option is to use environmental protection to justify moving China ahead with real political reform sooner rather than later. Третий вариант - использовать охрану окружающей среды, чтобы оправдать продвижение Китая вперед в плане реальной политической реформы как можно быстрее.
To facilitate comparison and assist in the identification of a preferred international arrangement and mechanism, each option is described according to a common analytical framework. Для удобства сравнения и содействия определению предпочтительного международного соглашения и механизма каждый вариант рассматривается в соответствии с едиными аналитическими рамками.
Each option is described according to a common analytical framework to facilitate comparison. Для удобства сравнения каждый вариант описывается в единых аналитических рамках.
His delegation therefore favoured the opt-in option, which appeared to be in accordance with international law and practice. Поэтому его делегация поддерживает вариант неавтоматического выбора, который, как представляется, соответствует международному праву и практике.
It was said that the nominal option would have been an internal initiator. Было отмечено, что номинальным вариантом был бы вариант внутреннего инициирующего устройства.
Indeed, had that option been available in Canada, I would not be here today. По сути, если бы этот вариант действовал в Канаде, то меня бы сегодня здесь не было.
Such an option could also include policy implementation activities at the national level, such as through an agreed action programme. Такой вариант также мог бы включать мероприятия по осуществлению политики на национальном уровне, например при помощи программы согласованных действий.
We encourage the United Nations to examine the option of holding exams nationally. Мы призываем Организацию Объединенных Наций рассмотреть вариант проведения экзаменов на национальном уровне.
Rather than excluding this case study altogether, an alternative option for publication is being explored in partnership with the Institute for Strategic Studies of South Africa. Вместо полного исключения этого исследования рассматривается альтернативный вариант публикации совместно с Институтом стратегических исследований Южной Африки.
Based on those considerations managers might decide on the most appropriate option. Исходя из этих соображений, руководители вправе определять наиболее подходящий вариант.
The option of joint implementation of commitments may offer an interesting investment potential in some countries. Вариант совместного осуществления обязательств может представлять интерес для некоторых стран в плане возможностей капиталовложений.
It was felt that the option provided in footnote "c" did not represent a realistic alternative. Было сочтено, что предложенный в сноске "с" вариант не представляет реальной альтернативы.
Therefore, the Deputy Secretary-General should not have been given this option. Поэтому не следовало предлагать такой вариант заместителю генерального секретаря.
The problem of current information would not be resolved by pursuing this option. Решить проблему, касающуюся текущей информации, этот вариант не позволил бы.
The option of violence must therefore be totally discarded and permanently disavowed. Поэтому насильственный вариант необходимо полностью отвергнуть и отказаться от него навсегда.
Whatever option was chosen, the basic human rights of refugees must be respected and the provisions of the relevant international instruments observed. Независимо от того, какой вариант избирается, должно обеспечиваться соблюдение основных прав человека беженцев и положений соответствующих международных документов.
This option can hardly ensure fair OSIs. Такой вариант вряд ли обеспечит справедливые ИНМ.
The Chinese delegation maintains that this option is the best possible balancing point to be reached under the current circumstances. Китайская делегация считает, что этот вариант обеспечивает самый оптимальный баланс, какого только можно достичь в нынешних обстоятельствах.
In fact this option was not invented by China. Собственно, этот вариант - не китайское изобретение.
See option 5 in section A above. См. вариант 5 в разделе А выше.