Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
Although the second option would be more complex, time-consuming and expensive, it would be more useful both for capacity-building and for ultimate use, as many policy decisions on measures to improve the environment will be made at the regional and national levels. Хотя второй вариант будет более сложным, трудоемким и дорогостоящим, он представляется более полезным как для создания потенциалов, так и для конечного использования, ибо многие политические решения касательно мер по улучшению состояния окружающей среды будут приниматься на региональном и национальном уровне.
Furthermore, the above option is neither in line with the United Nations System Accounting Standards nor with the International Accounting Standards, and a number of conversions may be subject to different interpretation. Кроме того, вышеизложенный вариант не соответствует Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций или же Международным стандартам учета, и при переводе ряда позиций могут быть использованы различные подходы.
This option, like the one above, also meets the requirement of having the "plan drive the budget" and allows sufficient time for articulation of the MTSP, preparation of budgets, approval of draft CPDs and review of budget proposals. Этот вариант, как и вышеуказанный, также удовлетворяет требованию о том, что «бюджет должен определяться планом», и оставляет достаточно времени для подготовки СССП, составления бюджетов, утверждения проектов ДСП и рассмотрения бюджетных предложений.
This option locates the primary entries into the conference area from the east and west corridor, minimizing any potential circulation problems from the "neck" area. Этот вариант предусматривает расположение главных входов в конференционную зону со стороны восточного и западного коридоров, сводя к минимуму любые возможные проблемы с проходом со стороны «горловины».
Due to the large swing space requirements that result from this phasing alternative, particularly the continuous requirement for meeting facilities, it was found that the only feasible method for the implementation of this option would be through significant assistance from the host city. Поскольку этот вариант этапности работ подразумевает необходимость изыскать большое количество подменных помещений, усугубляемую постоянной потребностью обеспечивать деятельность заседающих органов, было сочтено, что этот вариант реально выполним только при условии существенной помощи со стороны города пребывания.
As to financing options, consideration was given to a cash payment option and deferred payment options, including interest-free loans from Member States and the possibility of commercial borrowing through bond issue. Что касается вариантов финансирования, то рассматривались вариант наличных платежей и варианты отложенных платежей, включая получение у государств-членов беспроцентных займов и возможность коммерческих облигационных займов.
However, in view of the substantial savings that would arise from the implementation of the capital master plan in the form of avoided capital and energy costs, as compared with the continuation of the reactive approach, that option remains valid. Однако с учетом существенной экономии в виде предотвращаемых капитальных и энергозатрат, которая будет достигнута в случае осуществления генерального плана капитального ремонта по сравнению с продолжением применения метода простого реагирования, этот вариант остается в силе.
Bank Transfer Bank Transfer: If you select this option, the money will reach you within 4 - 5 working days. Банковский перевод Банковский перевод: Если вы выберете этот вариант, то эти деньги будут с Вами в течение 4 - 5 рабочих дней.
Moreover, the decisions related to software development consider a range of factors, including, where possible, free and open source software as an option. Кроме того, решения, касающиеся разработки программного обеспечения, принимаются с учетом целого ряда факторов, включая, где это возможно, вариант использования программного обеспечения со свободными и открытыми исходными кодами.
This option is only possible in the classic or superior rooms (maximum 1 extra bed, 3 people maximum per room, including a child or baby). Этот вариант размещения возможен только в классическом или улучшенном номере (максимум 1 дополнительная кровать, максимум 3 человека в комнате (вместе с ребёнком)).
By default the amount of search results is 25 items per page, but you can increase this by selecting an option next to "Results per page". По умолчанию на каждой странице отображается 25 результатов поиска, однако количество результатов можно увеличить, выбрав вариант рядом с "Количество результатов на странице".
A last option is to log in as root and type one of the commands poweroff, halt or shutdown -h now if either of the key combinations do not work or you prefer to type commands; use reboot to reboot the system. Если комбинация клавиш не работает или вы предпочитаете вводить команды, то как последний вариант можно войти в систему под именем root и выполнить одну из следующих команд: poweroff, halt или shutdown -h now; для перезагрузки системы используйте команду reboot.
Pressing the button displays the list items appear that you have installed on your computer, including a listed theme "Windows Classic", and may press on the watch called the Display option, this would be viewed as theme in his presentation. При нажатии кнопки отображается список предметов, которые, как вы установили на свой компьютер, в том числе перечисленные темы "Windows Классика", и нажмите на часы призвал Дисплей вариант, это будет рассматриваться как тему в своем выступлении.
I reiterate, I am very cool customer, and it is best that this very fast, very good option for other customers web (CGI-Ajax and Java). Я повторяю, я очень здорово клиентов, и это лучшее, что это очень быстро, очень хороший вариант для других клиентов в Интернете (CGI-Ajax и Java).
However, contrary to what would be the first option, the developers at EA Dice (known for games in the Battlefield series) chose to keep the game entirely in first person, which increases the immersion in that universe. Однако, несмотря на то, что будет первый вариант, разработчики Е.А. Dice (известный по играм серии Battlefield) решили сохранить игру полностью на первое лицо, которое увеличивает погружение в этой вселенной.
The truth is that air transport is changing so much so that it no longer cool to fly with these companies now that are getting larger batteries, but if you're on a budget are a good option. Правда в том, что воздушный транспорт является изменение настолько, что он уже не круто летать с этими компаниями, которые сейчас получают большие батареи, но если вы на бюджете хороший вариант.
This option is for those of you who like adventure and I like to go without anything booked, simply if you do not like a place you are going to another. Этот вариант для тех, кто любит приключения, и я хотел остаться без ничего заказали, просто, если вам не нравится место, куда вы собираетесь в другой.
An option to skip Voyager 1's Titan flyby and proceed from Saturn to Pluto was identified, though Titan was still considered the more interesting target, especially after images from Pioneer 11 indicated a very substantial atmosphere. Несмотря на вариант отмены облёта «Вояджером-1» Титана и перенаправления его на Сатурн и Плутон, Титан всё же считался более интересным объектом, особенно после того, как снимки зонда Пионер-11 показали наличие весьма существенной атмосферы Титана.
If you know this applies to you, select this option and click on the Setup... button to provide the environment variable names used to set the address of the proxy server(s). Если вы считаете, что вам это подходит, выберите этот вариант и нажмите кнопку Настроить..., чтобы указать, какие переменные окружения хранят адрес(а) прокси.
Consider the second option: sign the contract with the client, in which the specified rate of consultants and technical specialists, and then send experts with order "to make customer good". Рассмотрим второй вариант: заключаете с клиентом договор, в котором оговорена оплата за потраченное время консультантов и технических специалистов, после чего посылаете специалистов с наказом "сделать клиенту хорошо".
There was one such referendum in post-1945 Austria: the conscription referendum in 2013 The "no" option won, and the National Council accepted the result of the referendum and acted accordingly. Был один такой референдум в Австрии после 1945 года: Референдум по призыву в 2013 году Вариант «нет» победил, и Национальный совет принял результат референдума и действовал соответствующим образом.
Should it be decided at the meeting that in Western Europe the protective layer of 12 cm is sufficient, we propose a second option: Если Совещание посчитает что в Западной Европе достаточно защитного слоя 12 см, то предлагаем вариант 2:
With over 40 years of experience in the industry we can offer a solution to any challenge, we can complete a machine refurbishment in our state of the art workshops to creating a tailor made finance option to suit your business. С более чем 40 лет опыта работы в отрасли, мы можем предложить решение любой задачи, мы можем завершить реконструкцию машины в нашем государстве художественных мастерских, для создания индивидуального финансирования вариант для удовлетворения ваших потребностей.
The best option is to build a carbon charge into existing fuel taxes and apply similar charges to coal, natural gas, and other petroleum products. Наилучший вариант, это установить сборы на выбросы углерода в уже существующих налогах на топливо и применить аналогичные сборы к углю, природному газу и другим нефтепродуктам.
Yet forcing a defaulting Greece out of the eurozone - against its will - is not an option, either: it would plunge the country into economic, social, and political instability, and there would doubtless be serious repercussions beyond the country's borders. Тем не менее, принуждение Греции к дефолту и выходу из еврозоны - против своей воли - это также не вариант: это бы ввергло страну в экономическую, социальную и политическую нестабильность, и, несомненно, имело бы серьезные последствия за пределами страны.