Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
The second option would be to set up an ad hoc arrangement for managing the independent evaluation. Второй вариант заключается в создании специального механизма для управления проведением независимой оценки.
His delegation supported the multi-year payment option as that gave Member States the opportunity to satisfy their obligations to the Organization. Его делегация поддерживает вариант с многолетними выплатами, так как он дает государствам-членам возможность выполнить свои обязательства перед Организацией.
The alternative of a general levy imposed on all staff to secure funding is not a realistic option. Альтернативный вариант взимания общего сбора со всех сотрудников для обеспечения финансирования нереален.
That is why my Government has developed a long-term merit-based relocation strategy as an option for our people. Вот почему мое правительство разработало основанную на уровне квалификации долгосрочную стратегию переселения, как вариант выбора для нашего народа.
Under this option, a new free-standing convention on mercury would be developed through an intergovernmental negotiating process. Если будет выбран этот вариант, то разработка новой самостоятельной конвенции осуществлялась бы по линии межправительственного переговорного процесса.
The complainant states that the detainees exercised the third option. Автор утверждает, что задержанные выбрали третий вариант.
A reduced menu of services, lower costs and less onerous management requirements would make this option a highly desirable and responsive solution. Сокращенный круг служб, более низкие расходы и менее обременительные управленческие потребности превращают этот вариант в высокоцелесообразное и эффективное решение.
Compared with the first alternative, this option is simpler and places less demand on biennial budgets in the short term. По сравнению с первым вариантом данный вариант проще и в краткосрочной перспективе означает меньшие требования к двухгодичным бюджетам.
Alternative 1 funding option: indicative amounts, 2010-2011 Альтернативный вариант финансирования 1: ориентировочные суммы, 2010 - 2011 годы
This option is simpler and places less demand on resources in the short term. Этот вариант более прост и требует меньше ресурсов в краткосрочной перспективе.
The Secretary-General indicates that this option would immediately reduce the unfunded liability and establish a funding base to generate investment income. Генеральный секретарь указывает, что этот вариант незамедлительно уменьшит объем нефондированных финансовых обязательств и создаст ресурсную базу для получения инвестиционного дохода.
But such an option should not be accepted as a starting point for a new round of negotiations. Но такой вариант не должен рассматриваться в качестве отправной точки для нового раунда переговоров.
The amendment emphasized the right of each State to choose the option that it deemed necessary. В поправке подчеркивается право каждого государства выбирать такой вариант, который ему представляется целесообразным.
As such, we do not consider this option to be realistic and viable. В свете этого мы не считаем этот вариант реалистичным и возможным.
The first option might involve amendments to each of the human rights treaties, as envisaged in their amendment provisions. Один вариант мог бы предусматривать внесение поправок в каждый из договоров по правам человека, как это предусмотрено их положениями о поправках.
The second option could be based on an overarching amending procedural protocol. Другой вариант мог основываться на принятии общего процедурного протокола о поправках.
The first option - increasing the staff in country offices - meets none of the criteria. Первый вариант - увеличение числа сотрудников страновых отделений - не удовлетворяет ни одному из критериев.
The second option could be more adequate because the manifestations of racial inequalities vary from country to country, according to contextual factors. Второй вариант может быть более подходящим, поскольку проявления расового неравенства варьируются от страны к стране в зависимости от контекстуальных условий.
Research on the identification and sorting of plastic is ongoing, and this option may be economically viable in the future. В настоящее время проводятся научные исследования в области идентификации и сортировки пластмасс, и в дальнейшем этот вариант может стать экономически жизнеспособным.
It is also the option that will best respond to the expectations of Parties in terms of technical assistance and capacity-building. Этот вариант также в наибольшей мере соответствует ожиданиям Сторон с точки зрения оказания технической помощи и создания потенциала.
The second option differs from the first in the number of infantry battalions and military helicopters. Второй вариант отличается от первого числом пехотных батальонов и военных вертолетов.
This option has two additional infantry battalions to compensate for a lower capacity to respond rapidly by air. Этот вариант предполагает наличие двух дополнительных пехотных батальонов для компенсации меньших возможностей в плане быстрого реагирования с использованием воздушных средств.
His delegation welcomed the open and frank debate in the Committee, but impunity was not an option. Его делегация приветствует открытое и откровенное обсуждение данного вопроса в Комитете, однако безнаказанность - это вариант неприемлемый.
However, South Africa expressed the view that the option of not adopting an optional protocol did not require any further consideration. Однако Южная Африка выразила мнение о том, что вариант отказа от факультативного протокола не требует какого-либо дополнительного рассмотрения.
The representative emphasized the need to consider the option of not adopting an optional protocol. Этот представитель подчеркнул необходимость рассмотреть вариант отказа от идеи принятия факультативного протокола.