Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
I may not be the original owner of your heart... but I am the better owner and a much healthier option too! Возможно, я не первый владелец твоего сердца, но я лучший владелец и гораздо более здоровый вариант!
b. Cons option does not appear to be solving current lack of political visibility and authority with forests being regarded as a low profile issue in the international agenda. This is a major weakness in promoting implementation of sustainable forest management Этот вариант, видимо, не позволяет решить существующую в настоящее время проблему недостаточной политической заметности и недостаточного политического значения вопросов лесопользования, в связи с чем в международной повестке дня они имеют низкий приоритет, и это сильно затрудняет задачу оказания содействия осуществлению устойчивого лесопользования;
You can change your pen color, background color, and there's an option to even make your pen glitter! Вы можете изменить ваш цвет пер, цвет предпосылки, и вариант Будет даже для того чтоБы сделать ваше пер glitter!
They emphasized that they would pursue any option on the future status of the Territory which would be favoured by the people and confirmed via popular consultations. 33 Они подчеркивали, что в отношении будущего статуса территории они будут проводить в жизнь любой вариант, за который выскажется население территории и который будет подтвержден в ходе консультаций с населением ЗЗ/.
The words "and article [...]" should read "and article (article 71, option 3, paragraph 2)" Слова "и статьи [...]" следует читать "и статьи (статья 71, вариант 3, пункт 2)"
In line 4 of paragraph (c), the words "article 64" should read "article 71 (option 1)" В четвертой строке подпункта (с) слова "статье 64" следует читать "статье 71 (вариант 1)".
50% (caged layer hens) and 60% (non-caged layer hens) (option B); 30% (caged layer hens) and 60% (non-caged layer hens) (option C)} 50% (куры-несушки в клетках) и 60% (куры-несушки, содержащиеся в открытых вольерах) (вариант В); 30% (куры-несушки в клетках) и 60% (куры-несушки, содержащиеся в открытых вольерах) (вариант С)}
Calls upon all States that have not yet signed, ratified or acceded to the Convention to consider doing so as a matter of priority, and to also consider the option provided for in articles 31 and 32 of the Convention regarding the Committee on Enforced Disappearances; З. призывает все государства, которые еще не подписали, не ратифицировали Конвенцию или не присоединились к ней, в приоритетном порядке рассмотреть соответствующую возможность, а также рассмотреть предусмотренный в статьях 31 и 32 Конвенции вариант относительно Комитета по насильственным исчезновениям;
The second option would enable the Standing Police Capacity to start up two small to medium-size police headquarters components or one major component in a mission like MINUSTAH or UNAMID, while meeting other requests for assistance or assessment. Option one Второй вариант позволит постоянному полицейскому компоненту развертывать два небольших или средних полицейских компонента или один большой компонент в миссиях, подобных МООНСГ или ЮНАМИД, и в то же время удовлетворять другие просьбы об оказании помощи или проведении оценки.
And, if we promoted the Internet as the most secure environment to transmit data out of all the options available to respondents, what effect would that have on those people who did not have the option to use the Internet? Если мы будем пропагандировать Интернет как наиболее безопасный вариант передачи данных из всех имеющихся в распоряжении у респондентов, то какое влияние это окажет на людей, не имеющих доступа к Интернету?
A further option might be to have the Working Group on Communications meet at much the same time as the Working Group of the Sub-commission; Еще один вариант может заключаться в том, чтобы Рабочая группа по сообщениям заседала почти в то же время, что и Рабочая группа Подкомиссии;
As the option of an inter-State procedure has been mentioned in the course of the Working Group's discussions, article 9 of the present draft includes such procedure using wording from ICCPR article 41 and ICRMW article 76 Поскольку вариант межгосударственной процедуры упоминался в ходе обсуждений в Рабочей группе, статья 9 существующего проекта включает такую процедуру с использованием формулировок статьи 41 МПГПП и статьи 76 МКПТМ.
In order to reflect this option in the draft text, and given the lack of suggestions as to the specific features of such procedure, I have used agreed language from the identical provisions of OP-CEDAW and OP-CRPD and from CAT Для того чтобы учесть в проекте текста этот вариант и в отсутствие предложений по конкретным аспектам такой процедуры, мною были использованы согласованные формулировки из идентичных положений ФП-КЛДЖ, ФП-КПИ, а также КПП.
The best option is to support the Transitional National Government, but what role is there for the Council in requesting that Government to establish peace? Наиболее оптимальный вариант заключается в том, чтобы поддержать Переходное национальное правительство, однако какая роль отводится в этом Совету Безопасности - просить это правительство достичь мира?
work with a voluntary sector organization lasting for six months, aimed at offering opportunities of benefit to the young person and to the local community; the option also enables the young person to undertake training towards a recognized qualification; and работа в одной из добровольных организаций в течение шести месяцев, цель которой создать благоприятные возможности для молодого человека и местной общины; этот вариант также позволяет молодежи пройти профессиональную подготовку для приобретения одной из утвержденных квалификаций; и
(c) For countries where VOC emissions in 1988 did not exceed certain specified levels, Parties could opt for a stabilization at that level of emission by 1999 (this option was chosen by Bulgaria, Greece and Hungary). с) для стран, в которых выбросы ЛОС в 1988 году были ниже определенных установленных уровней, Стороны могут выбрать вариант стабилизации выбросов на этом уровне к 1999 году (этот вариант был выбран Болгарией, Венгрией и Грецией).
Hundreds of public and private sector organizations agreed to promote the online option on their external websites during the six weeks prior to Census day, using a combination of information and hyperlinks to the online questionnaire; ё) сотни организаций государственного и частного секторов согласились пропагандировать вариант интерактивной переписи на своих внешних веб-сайтах в течение шести недель до начала переписи, используя информационные материалы в сочетании с гиперссылками на интерактивный переписной лист;
Good, bad or ugly, I was going to go with my gut, if a do-over wasn't an option maybe a start over was. Как бы то ни было, мне нужно было двигаться дальше, и, если начать всё заново - не вариант, то, может, стоит просто начать?
No, he's not answering his phone, Booth, and his car isn't at his apartment, so talking isn't an option, is it? Нет, он не берет трубку, Бут, и его машины нет у дома, так что это не вариант.
IOM reviewed the range of its return programmes and described how the organization offered a return option which was voluntary and often quicker and less expensive than forced removals, as well as more humane; МОМ изложила свои программы возвращения мигрантов и выдвинула вариант возвращения мигрантов на добровольной основе, что часто происходит быстрее и с меньшими затратами, чем насильственное выдворение, не говоря уже о том, что оно более гуманно по отношению к людям;
option 2 [six Parties to the Convention and two non-governmental organizations promoting environmental protection that are entitled to participate in meetings of the Parties to the Convention in accordance with its article 10, paragraph 5.] вариант 2 [представители шести Сторон Конвенции и двух неправительственных природоохранных организаций, которые правомочны участвовать в совещаниях Сторон Конвенции в соответствии с пунктом 5 статьи 10 Конвенции].
(a) The first option would embed the CRIRSCO International Template for Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Mineral Reserves (The CRIRSCO Template) into the UNFC directly. а) Первый вариант включает Международную стандартную модель отчетности по результатам разведки, минеральным запасам и минеральным ресурсам (стандартная модель КРИРСКО) непосредственно в РКООН.
(option 2) for the purposes of maximizing climate benefits [of the accelerated phase-out of hydrochlorofluorocarbons] [from Multilateral Fund activities] beyond and outside current funding eligibility under the terms of reference and policies of the Multilateral Fund; (вариант 2) для целей максимального увеличения климатических выгод [от ускоренной поэтапной ликвидации гидрохлорфторуглеродов] [в результате деятельности Многостороннего фонда], выходящей за пределы нынешних правомочий по получению финансирования в соответствии с кругом ведения и политикой Многостороннего фонда;
The surviving spouse's pension multiplier could be increased to 60 per cent or, alternatively, members could be offered the option of electing increased spouses coverage, up to a maximum of a further 50 per cent, by means of an actuarial reduction in their pension. мультипликатор пенсии оставшейся в живых супруги можно увеличить до 60 процентов или в качестве альтернативы членам можно было бы предложить вариант увеличения пенсионного обеспечения супруги, но не более чем еще на 50 процентов, за счет сокращения актуарного размера их пенсии.
[option 2: for [storage,] [use, reuse,] recycling, treatment, [including waste-water treatment,] [incineration with or without energy recovery,] [final treatment] [or disposal][or release]]; 11/ 12 [вариант 2: для [хранения] [использования, повторного использования,] рециркуляции, обработки, [включая очистку сточных вод,] [сжигания с рекуперацией энергии или без таковой,] [окончательной обработки] [или удаления] [или выброса]];