Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
Option 2 is derived directly from option 1, and considers only those countries reflecting upward revisions to their initial annual TRAC 1.1.1 earmarkings. Вариант 2 непосредственно основан на варианте 1, но в нем рассматриваются лишь те страны, в которых зафиксированы изменения в сторону повышения их первоначальных показателей ежегодного объема целевых средств, распределяемых по разделу 1.1.1 ПРОФ.
Option 2: In addition to option 1, consecutive measurements are used to calculate the average amount sequestered during the crediting period. Вариант 2: В дополнение к варианту 1 для расчета среднего объема поглощения в течение периода кредитования используются последующие измерения.
Option (c) was discussed partly in combination with option (a). Вариант с) был обсужден частично совместно с вариантом а).
Option 2 of paragraph 4 belongs to option 2 of article 13. Вариант 2 пункта 4 относится к варианту 2 статьи 13.
That option was presented in the report as Option 2. Этот вариант был представлен в докладе в качестве Варианта 2.
This option was also considered by the CPLP Council of Ministers at its extraordinary meeting on 14 April on the situation in Guinea-Bissau. Этот вариант также рассматривался Советом министров СПЯС на его чрезвычайном заседании 14 апреля, посвященном положению в Гвинее-Бисау.
The option "organic" is therefore not repeated under feeding system. Поэтому вариант "органическая система" в разделе, посвященном системам откорма, не повторяется.
This option could also provide returns on investment of a similar magnitude to those which could be realized by privately managed solutions. Этот вариант может также обеспечить отдачу от капиталовложений в масштабах, сопоставимых с теми, которые могли бы быть получены в результате привлечения частных компаний.
This is not given as an option within the listed subdivisions for any other class. Такой вариант не предусмотрен в рамках перечисленных подклассов какого-либо другого класса.
In the view of the Committee, therefore, the Secretary-General should be requested to explore the option of third-party financing. Поэтому, по мнению Комитета, Генеральному секретарю следует изучить вариант с привлечением средств третьих сторон.
This option entails establishing an executive board to replace the Council. Этот вариант предусматривает создание исполнительного совета, который заменит собой Совет.
Therefore, the option of replacement buildings is not recommended. Поэтому вариант строительства новых зданий не рекомендуется.
This option would not generate a need for any additional rental space. Этот вариант не потребует аренды дополнительных помещений.
Medium-term option B: relocate functions to newly leased off-site rental space with the exception of the cafeteria. Среднесрочный вариант В: перевести службы в новые арендованные помещения за пределами комплекса, за исключением кафетерия.
In considering the above, the organization would have saved money had more staff opted for the ticket option. В свете указанного выше организация могла бы сэкономить средства, если бы большее число сотрудников выбрали вариант покупки билетов.
This option does not replace existing shipping arrangements. Такой вариант не заменяет ныне действующего порядка перевозки имущества.
The recommended option of expanding the support scope to include funding for enablers and multipliers promises a far greater impact. Рекомендованный вариант расширения масштабов оказания поддержки, предусматривающей финансирование на цели выделения средств обеспечения деятельности сил и повышения ее эффективности, позволяет рассчитывать на получение существенно большей отдачи.
This option is rejected by the transitional authorities, most political parties and civil society groups. Данный вариант был отвергнут властями переходного периода и большинством политических партий и организаций гражданского общества.
A third option for a support package would be to combine the first two options. Третий вариант предоставления пакета поддержки предполагал бы сочетание первых двух вариантов.
The Team does not recommend the establishment of two completely separate teams, although this may be an option for the future. Группа не рекомендует создавать две совершенно самостоятельные группы, хотя такой вариант может быть рассмотрен в будущем.
This option - merely maintaining the present position - has serious disadvantages. Этот вариант - сохранение существующей ситуации без изменений - имеет значительные недостатки.
The option is not recommended by the Council. Совет не рекомендует использовать данный вариант.
This option would thus entail upgrading the functions of UNEP. Таким образом, данный вариант предусматривает расширение функций ЮНЕП.
It is noted that this option is not present in the revised version of this article. Отмечается, что этот вариант не присутствует в пересмотренной редакции этой статьи.
If Contracting Parties agree to pursue such a solution, then the option is to not have an Administrative Committee at all. Если Договаривающиеся стороны согласятся принять такой вариант, то никакого Административного комитета не должно существовать вообще.