| That renders it an attractive option. | Это делает такой вариант весьма привлекательным. |
| That option was currently supported by a majority of Puerto Ricans. | Сегодня этот вариант поддерживается большей частью пуэрто-риканского народа. |
| The first option was to maintain the status quo, 203 military observers. | Первый вариант: сохранение статус-кво, т.е. 203 военных наблюдателей. |
| For the purposes of the present report, the option of New York is assumed. | Для целей настоящего доклада предполагается, что будет избран вариант размещения в Нью-Йорке. |
| However, having the agreement in place left the option of the loan open for further consideration. | При этом наличие такого соглашения сохраняет за Организацией вариант использования этого кредита и проведения по этому вопросу дополнительных обсуждений. |
| The second option involved a number of steps, including closing some sector headquarters and a team site. | Второй вариант: ряд шагов, включая закрытие некоторых секторальных штабов и опорных пунктов. |
| Independence was not one of the options currently under consideration; the option presented would be self-government in free association with New Zealand. | О независимости сейчас речь не идет: на данном этапе рассматривается вариант самоуправления в рамках свободной ассоциации с Новой Зеландией. |
| The latter option could potentially undermine the independence of such missions. | Последний вариант мог бы в принципе поставить под угрозу независимость таких миссий. |
| Morocco had reiterated that it would not accept a referendum that would include the option of independence. | Марокко вновь заявило о неприемлемости референдума, который предусматривает вариант получения независимости. |
| The second option would guarantee services for regional group meetings since dedicated resources would be allocated. | Второй вариант позволит гарантировать обслуживание заседаний региональных групп, поскольку на это специально будут выделены ресурсы. |
| Despite this apparent potential, this option remains relatively underdeveloped both in practice and in the existing specialized literature. | Несмотря на этот явный потенциал, данный вариант остается относительно недоиспользованным как на практике, так и в существующей специализированной литературе. |
| It also welcomed the option adopted by many organizations to continuously improve their evaluation systems and to encourage their staff to participate in that process. | ККСАМС приветствовал также вариант, принятый многими организациями и предусматривающий непрерывное совершенствование их систем оценки и поощрение участия их сотрудников в этом процессе. |
| The push-pull factors are intensified by a number of other issues which make migration an attractive option. | Эти факторы усиливаются рядом других проблем, которые превращают миграцию в привлекательный вариант. |
| Access to more and decent jobs would make migration a voluntary option, not a necessity. | Расширение доступности достойных рабочих мест превратило бы миграцию из необходимости в добровольный вариант. |
| The first option consists of setting two predetermined coefficients, one for developed and one for developing countries. | Первый вариант предусматривает установление двух заранее определенных коэффициентов, одного для развитых и одного для развивающихся стран. |
| The second option specifies national coefficients that are related to the average initial bound tariff rates. | Второй вариант предусматривает национальные коэффициенты, увязанные со средними первоначальными ставками связанных тарифов. |
| In the light of the above, the Committee stresses that it is for the General Assembly to decide which option to approve. | В свете вышеизложенного Комитет подчеркивает, что решение о том, какой вариант одобрить, надлежит принять Генеральной Ассамблее. |
| A commensurate increase in the length of the printed version of the report was not an option. | Вариант пропорционального увеличения объема доклада в печатном виде даже не рассматривался. |
| Each option has the effect of standardizing the conduct proscribed by the 2003 bulletin. | Каждый вариант позволит обеспечить стандартизацию норм поведения, установленных в бюллетене 2003 года. |
| That option has been tried and has failed. | Этот вариант был испробован, и он провалился. |
| In our interdependent, interconnected world, that is no longer a credible option. | В нашем взаимозависимом и нераздельном мире такой вариант является неприемлемым. |
| It continues to cling to the nuclear option on the basis of outdated doctrines of deterrence. | Он продолжает цепляться за ядерный вариант, основываясь на устаревших доктринах сдерживания. |
| If UNFF was to utilize this kind of option, it might wish to have it targeted on specific programmatic components. | Если ФООНЛ примет этот вариант, он может пожелать нацелить его на конкретные программные компоненты. |
| For that reason, he told the Board that the two agencies had a strong preference for option 1. | По этой причине он сообщил Совету, что оба учреждения решительно выступают за вариант 1. |
| Japan believes this is the best option and will benefit all parties concerned. | Япония уверена в том, что это наиболее адекватный вариант решения проблемы, который пойдет на пользу всем заинтересованным сторонам. |