The applicable option should be selected by the parties in view of all of the circumstances of the transaction. |
Сторонам следует отобрать применимый вариант с учетом всех обстоятельств сделки. |
The availability of a short-course treatment to prevent mother-to-child transmission of HIV is an affordable option for perhaps the majority of developing countries. |
Проведение краткосрочного курса лечения в целях предотвращения передачи ВИЧ от матери к ребенку представляет собой вариант, доступный, пожалуй, для большинства развивающихся стран. |
The independent consultants recommended option 2, that the proposal not be adopted in its present form. |
Независимые консультанты рекомендовали принять вариант 2 и не принимать предложение в его нынешнем виде. |
From the outset Armenia has rejected the option of developing nuclear energy other than for peaceful purposes. |
С самого начала Армения отвергла вариант развития ядерной энергетики для целей, отличных от мирных целей. |
But failure is not an option at all. |
Но неудачу этих усилий отнюдь нельзя рассматривать как вариант. |
This option is akin to the one adopted in the 1988 CLNI. |
Данный вариант аналогичен варианту, предусмотренному в КОВС 1988 года. |
This option may be described as the Rule in Barcelona Traction. |
Этот вариант можно назвать нормой в деле «Барселона трэкшн». |
That is the best option that we have in facing the current crisis in East Timor. |
Это наилучший вариант для решения нынешнего кризиса в Тиморе-Лешти. |
This option, however, would have a number of drawbacks. |
Однако данный вариант страдает рядом недостатков. |
This option may seem fully justified, given the experience and authority that the Committee has gained since its establishment. |
Такой вариант априори полностью оправдан, учитывая опыт и авторитет, приобретенные Комитетом со времени его создания. |
The option of a further session was open. |
Вариант проведения еще одной сессии остается открытым. |
We are ready to consider the option which is most appropriate to allow the CD to get down to substantive work. |
Мы готовы рассмотреть наиболее подходящий вариант, дабы позволить КР приступить к предметной работе. |
This option would ensure a maximum of flexibility for addressing emerging challenges and opportunities to look back at the implementation of earlier Commission decisions. |
Этот вариант обеспечил бы максимальную гибкость в деле изучения новых проблем и возможность для рассмотрения хода выполнения принятых ранее решений Комиссии. |
The Working Group may wish to consider that such an option should also exist in other methods of procurement. |
Рабочая группа, возможно, пожелает учесть, что такой вариант должен также существовать в отношении других методов закупок. |
Follow-up support is also required in order for women to be able to implement their selected option as safely as possible. |
Чтобы женщины могли с максимальной безопасностью применять выбранный ими вариант вскармливания, им должна оказываться и последующая поддержка. |
This option may not be available due to the impact HIV/AIDS has on the extended family. |
Этот вариант может быть невозможен из-за воздействия ВИЧ/СПИДа на расширенную семью. |
The option of deploying international observers on the Eritrean territory along the line of 6 May 1998 is being considered. |
Рассматривается вариант размещения международных наблюдателей на территории Эритреи вдоль линии, существовавшей по состоянию на 6 мая 1998 года. |
With respect to the format and organization of the forum, delegations largely supported the first option proposed in the document. |
Что касается формата и организации форума, делегации в целом поддержали первый вариант, предложенный в документе. |
We believe that the military option is not conducive to the resolution of any crisis, regardless of its source. |
Мы считаем, что военный вариант не способствует урегулированию кризисов независимо от их происхождения. |
Under this option, Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants would develop and adopt a protocol to the Convention. |
Этот вариант предусматривает, что Стороны Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях разработают и примут протокол к этой Конвенции. |
The last option was approved by the Fifth Committee and adopted by the Assembly. |
Последний вариант был одобрен Пятым комитетом и утвержден Ассамблеей. |
The option of free association is also unacceptable. |
Вариант свободной ассоциации также является неприемлемым. |
This option would allow the Secretariat to fully control the content of the web-based resources. |
Этот вариант позволит Секретариату полностью контролировать содержание доступных через сеть ресурсов. |
Should this option be deemed the most appropriate, the necessary links would be established to the existing web-based resources on the UNODC website. |
Если этот вариант будет сочтен наиболее приемлемым, будут установлены необходимые ссылки на имеющиеся на веб-сайте ЮНОДК и доступные через сеть ресурсы. |
My delegation supports the option of a review mechanism distinct from the 1267 Committee as an approach to pre-empting that problem. |
Наша делегация поддерживает в качестве одного из подходов к упреждению этой проблемы вариант создания обзорного механизма, иного, чем Комитет, учрежденный резолюцией 1267. |