Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
The applicable option should be selected by the parties in view of all of the circumstances of the transaction. Сторонам следует отобрать применимый вариант с учетом всех обстоятельств сделки.
The availability of a short-course treatment to prevent mother-to-child transmission of HIV is an affordable option for perhaps the majority of developing countries. Проведение краткосрочного курса лечения в целях предотвращения передачи ВИЧ от матери к ребенку представляет собой вариант, доступный, пожалуй, для большинства развивающихся стран.
The independent consultants recommended option 2, that the proposal not be adopted in its present form. Независимые консультанты рекомендовали принять вариант 2 и не принимать предложение в его нынешнем виде.
From the outset Armenia has rejected the option of developing nuclear energy other than for peaceful purposes. С самого начала Армения отвергла вариант развития ядерной энергетики для целей, отличных от мирных целей.
But failure is not an option at all. Но неудачу этих усилий отнюдь нельзя рассматривать как вариант.
This option is akin to the one adopted in the 1988 CLNI. Данный вариант аналогичен варианту, предусмотренному в КОВС 1988 года.
This option may be described as the Rule in Barcelona Traction. Этот вариант можно назвать нормой в деле «Барселона трэкшн».
That is the best option that we have in facing the current crisis in East Timor. Это наилучший вариант для решения нынешнего кризиса в Тиморе-Лешти.
This option, however, would have a number of drawbacks. Однако данный вариант страдает рядом недостатков.
This option may seem fully justified, given the experience and authority that the Committee has gained since its establishment. Такой вариант априори полностью оправдан, учитывая опыт и авторитет, приобретенные Комитетом со времени его создания.
The option of a further session was open. Вариант проведения еще одной сессии остается открытым.
We are ready to consider the option which is most appropriate to allow the CD to get down to substantive work. Мы готовы рассмотреть наиболее подходящий вариант, дабы позволить КР приступить к предметной работе.
This option would ensure a maximum of flexibility for addressing emerging challenges and opportunities to look back at the implementation of earlier Commission decisions. Этот вариант обеспечил бы максимальную гибкость в деле изучения новых проблем и возможность для рассмотрения хода выполнения принятых ранее решений Комиссии.
The Working Group may wish to consider that such an option should also exist in other methods of procurement. Рабочая группа, возможно, пожелает учесть, что такой вариант должен также существовать в отношении других методов закупок.
Follow-up support is also required in order for women to be able to implement their selected option as safely as possible. Чтобы женщины могли с максимальной безопасностью применять выбранный ими вариант вскармливания, им должна оказываться и последующая поддержка.
This option may not be available due to the impact HIV/AIDS has on the extended family. Этот вариант может быть невозможен из-за воздействия ВИЧ/СПИДа на расширенную семью.
The option of deploying international observers on the Eritrean territory along the line of 6 May 1998 is being considered. Рассматривается вариант размещения международных наблюдателей на территории Эритреи вдоль линии, существовавшей по состоянию на 6 мая 1998 года.
With respect to the format and organization of the forum, delegations largely supported the first option proposed in the document. Что касается формата и организации форума, делегации в целом поддержали первый вариант, предложенный в документе.
We believe that the military option is not conducive to the resolution of any crisis, regardless of its source. Мы считаем, что военный вариант не способствует урегулированию кризисов независимо от их происхождения.
Under this option, Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants would develop and adopt a protocol to the Convention. Этот вариант предусматривает, что Стороны Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях разработают и примут протокол к этой Конвенции.
The last option was approved by the Fifth Committee and adopted by the Assembly. Последний вариант был одобрен Пятым комитетом и утвержден Ассамблеей.
The option of free association is also unacceptable. Вариант свободной ассоциации также является неприемлемым.
This option would allow the Secretariat to fully control the content of the web-based resources. Этот вариант позволит Секретариату полностью контролировать содержание доступных через сеть ресурсов.
Should this option be deemed the most appropriate, the necessary links would be established to the existing web-based resources on the UNODC website. Если этот вариант будет сочтен наиболее приемлемым, будут установлены необходимые ссылки на имеющиеся на веб-сайте ЮНОДК и доступные через сеть ресурсы.
My delegation supports the option of a review mechanism distinct from the 1267 Committee as an approach to pre-empting that problem. Наша делегация поддерживает в качестве одного из подходов к упреждению этой проблемы вариант создания обзорного механизма, иного, чем Комитет, учрежденный резолюцией 1267.