| In article 7 bis, option I was to be preferred. | В статье 7-бис более предпочтительным является вариант 1. |
| In paragraph 2 of article 7, he favoured option 2. | В пункте 2 статьи 7 он предпочитает вариант 2. |
| With regard to article 10, option 3 would ensure the independence of the Court. | Что касается статьи 10, то вариант 3 обеспечит независимость Суда. |
| He absolutely rejected any subordination of the International Criminal Court to the Security Council, and therefore supported option 3 for article 10. | Он категорически отвергает какое-либо подчинение Международного уголовного суда Совету Безопасности и поэтому поддерживает вариант З для статьи 10. |
| With regard to article 5 quater, he supported option 2 for the chapeau. | По статье 5-кватер он поддерживает вариант 2 для вводной части. |
| He supported option 2 in article 7, with the addition of a mention of the State of nationality of the accused. | Он поддерживает вариант 2 в статье 7 с добавлением упоминания о государстве гражданства обвиняемого. |
| She strongly supported the option originally proposed by the Republic of Korea. | Она решительно поддерживает вариант, первоначально предложенный Республикой Корея. |
| The new version of article 10 was an improvement, and she favoured option 1. | Новая редакция статьи 10 улучшена и она предпочитает вариант 1. |
| In regard to the Security Council, he continued to support option 1 under article 10. | Что касается Совета Безопасности, то он продолжает поддерживать вариант 1 по статье 10. |
| With regard to article 12, sufficient safeguards already existed and option 2 should be deleted. | Что касается статьи 12, то достаточные гарантии уже имеются и вариант 2 следует опустить. |
| It also favoured option 1 for article 7, paragraph 2. | Она поддерживает также вариант 1 в пункте 2 статьи 7. |
| With regard to article 10, it supported option 1, which more accurately reflected the proposal originally submitted by Singapore. | Что касается статьи 10, то она поддерживает вариант 1, который точнее отражает предложение, первоначально представленное Сингапуром. |
| It also supported option 1 for article 12, as the inclusion of additional safeguards would impede the effectiveness of the Prosecutor's functions. | Она поддерживает также вариант 1 статьи 12, поскольку включение дополнительных гарантий будет препятствовать эффективности исполнения функций Прокурором. |
| It supported option 2 in article 5 quater, and deplored the exclusion of nuclear weapons and anti-personnel landmines. | Она поддерживает вариант 2 в статье 5-кватер и сожалеет по поводу отсутствия в тексте ссылки на ядерное оружие и противопехотные мины. |
| It continued to think that option 1 already contained sufficient safeguards. | Она по-прежнему считает, что вариант 1 уже содержит достаточные гарантии. |
| In the interests of progress, however, his delegation was willing to support option 1. | Однако в интересах продвижения вперед его делегация готова поддержать вариант 1. |
| It also favoured option 1 for article 7, paragraph 2, as the most likely basis for compromise. | Она поддерживает также вариант 1 пункта 2 статьи 7, представляющий собой самую вероятную основу для компромисса. |
| For article 10, it favoured option 3, as the best guarantee of the Court's independence. | В отношении статьи 10 он поддерживает вариант 3, который служит лучшей гарантией назависимости Суда. |
| In article 12, option 1 was its preferred choice: the necessary checks and balances were already in the text. | В статье 12 она предпочитает вариант 1: в тексте уже имеются необходимые сдержки и противовесы. |
| On the role of the Security Council, option 1 provided a basis for compromise. | В отношении роли Совета Безопасности, по его мнению, вариант 1 служит основой для компромисса. |
| Denmark supported option 1 for paragraph 12, and would be opposed to additional safeguards before the Prosecutor could act. | Дания поддерживает вариант 1 пункта 12 и выступает против дополнительных гарантий, необходимых для того, чтобы Прокурор мог начинать расследование. |
| With regard to the powers of the Prosecutor, option 1 of article 12 struck an appropriate balance. | Что касается полномочий Прокурора, то вариант 1 статьи 12 обеспечивает необходимый баланс. |
| In article 12, option 1 was acceptable, and sufficient safeguards already existed. | В статье 12 приемлемым является вариант 1, в котором уже предусмотрены достаточные гарантии. |
| On preconditions to the exercise of jurisdiction, Norway favoured option 1 for paragraph 2. | Что касается предварительных условий для осуществления юрисдикции, то Норвегия выступает за вариант 1 пункта 2. |
| That option was not included in the Bureau proposal, and should be reinstated. | Этот вариант не был включен в предложение Бюро, и его следует восстановить. |