Английский - русский
Перевод слова Option

Перевод option с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариант (примеров 5460)
For article 111, he favoured option 1 and was flexible regarding the period to be specified. В связи со статьей 111 оратор поддерживает вариант 1 и занимает гибкую позицию в отношении предусматриваемого срока.
On article 10, he was comfortable with option 1 for paragraph 1. Оратора вполне устраивает вариант 1 пункта 1 статьи 10.
Belgium was in favour of option 1, but would like military occupation and annexation of territory not to be the only objectives referred to in the definition of aggression. Бельгия выступает за вариант 1, однако она хотела бы, чтобы военная оккупация и аннексия территории не были единственными целями, которые упоминаются в определении агрессии.
For the second commitment period a new option is proposed where afforestation, reforestation and deforestation referred to in Article 3, paragraph 3, and forest management activities referred to in Article 3, paragraph 4, are merged. Для второго периода действия обязательств предлагается новый вариант, в соответствии с которым деятельность по облесению, лесовозобновлению и обезлесению, упоминаемая в пункте 3 статьи 3, а также деятельность по управлению лесным хозяйством, упоминаемая в пункте 4 статьи 3, объединяются.
This Option would be adopted by non-federal States, and by federal States that could legislate for their subdivisions. Этот вариант подойдет нефедеративным государствам, а также федеративным государствам, которые могут принимать законодательные акты для своих субъектов.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1606)
Bob offers the user the option of fully customizing the entire house. ВоЬ предоставляет пользователю возможность полной настройки всего дома.
Previously this option had been reserved exclusively for men. Ранее такая возможность имелась исключительно у мужчин...
RAYLASE offers you flexibility when it comes to financing your purchase through our lease with purchase option. Компания RAYLASE предлагает гибкие условия при покупке в кредит, предлагая возможность аренды с правом выкупа.
Or does the giver has the option of rescinding the gift? Или у дарителя есть возможность аннулировать акт дарения?
In 2003, in a desire to move towards more just concepts of the male and female roles, a decree-law was enacted to offer couples the option of sharing that leave, as mentioned in paragraph 24 above. В 2003 году в результате перехода к более справедливым принципам распределения женских и мужских ролей был принят декрет-закон о том, что пара имеет возможность поделить между собой этот отпуск, о чем было упомянуто выше (пункт 24 выше).
Больше примеров...
Выбор (примеров 478)
You have the option, if there's enough of you, to get rid of me. У вас есть выбор, если с вас довольно, то можете избавиться от меня.
In most cases, when the viewer reaches an ending, the interactive film gives the player the option to redo a last critical choice as to be able to explore these endings, or they can alternatively view the film's credits. В большинстве случаев, когда зритель достигает концовки, интерактивный фильм даёт зрителям возможность переделать последний важный выбор, чтобы иметь возможность исследовать эти концовки, или они могут альтернативно просматривать титры фильма.
We carry the option. У нас есть выбор.
Once a person has made their choice, the person cannot change the type of roll they are registered on until the next Mäori Electoral Option is held in five years time. После того, как такой выбор сделан, данное лицо не может менять списки своей регистрации до проведения через пять лет очередной кампании по регистрации выборщиков от Маори.
This means you can use this option if you want to install a minimal system, but also that the responsibility for selecting any packages not installed as part of the base system (before the reboot) that might be required for your system lies with you. Этот вариант можно использовать для установки минимальной системы, но в этом случае ответственность за выбор пакетов, которые не устанавливаются как часть базовой системы (перед перезагрузкой) лежит полностью на вас.
Больше примеров...
Опция (примеров 343)
Once you have selected the dates of your stay, the option "Show only available hotels" is automatically selected. После того, как Вы выберете даты пребывания, автоматически активируется опция "Показать только доступные отели".
Also returning from previous games are the fast-forward button and the "nuke all" option. Также возвращение из предыдущих игр - кнопка быстрой перемотки вперед и опция «nuke all».
Option "Exclude random visitors" added to the report "Exit points". В отчет "Точки выхода" добавлена опция "Исключать случайных пользователей".
This option can be helpful for example to define a custom page with a warning that access to the particular page is denied. Данная опция полезна, если вы захотите отправить пользователя на страницу с сообщением об отказе в доступе.
Jardines de Montecala is a new option in Pueblo Montecala, which combines wonderful views from the terraces with the privilege of having your own garden and all the... Jardines de Montecala, Новая опция в Pueblo Montecala, прекрасные виды с террас, собственный сад, общие бассейны, парковки, парки и т.д. Просторные 2х-спальные апартаменты с 1 или 2 ванными.
Больше примеров...
Параметр (примеров 331)
Enable this option to show quoted text with a smaller font. Включите этот параметр для показа цитируемого текста шрифтом меньшего размера.
This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style. Этот параметр доступен только во время изменения фона таблицы или стиля абзаца.
This option is not available if the Этот параметр недоступен, если в области
Check this option if you want the caption bubble to have the same size on active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of space available to the window contents. Установите этот параметр, если хотите, чтобы баллон захвата активных окон был такого же размера, как и неактивных. Этот параметр полезен для ноутбуков или других дисплеев низкого разрешения, где вы хотите освободить как можно больше пространства для содержимого окон.
If this is checked, all links will be underlined. The option is checked per default. If it is not checked, the link will not be underlined. A displayed and underlined link: Если параметр включён, то все ссылки по умолчанию будут подчёркнуты. Если параметр отключить, ссылки подчёркиваться не будут. Выделенная и подчёркнутая ссылка:
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 73)
Our only other option is a woman that has two hooks for hands. Наша единственная альтернатива - это женщина, у которой два крюка вместо рук.
This is not our option or choice. Это - не наша альтернатива или выбор.
It might be more relevant if the objective were autarchic development, but that was no longer considered a realistic option, even for medium-sized countries. Смысловое наполнение этого фактора было бы более существенным в том случае, если бы ставилась задача обеспечить развитие на основе автаркии, однако такой путь уже не рассматривается как реалистическая альтернатива даже для стран со средними размерами экономики.
Practicability/Feasibility: Is the option able to be undertaken in a reasonable manner considering socio-economic factors, etc.? Практичность/осуществимость: Может ли данная альтернатива быть выполнена рационально, с учетом социально-экономических факторов и т. д.?
Opt-out solution, future treaties (option 1, variant 1) Решение о неприменении, будущие международные договоры (вариант 1, альтернатива 1)
Больше примеров...
Выход (примеров 115)
Running away is not an option, George. Убегать, это не выход, Джордж.
They'll want to keep on moving, and the only other option is the service road. Им придется двигаться дальше, и единственный выход - объездная дорога.
Do you still think that he the best option for the Winch Group Ты все еще считаешь, что он лучший выход для Винч Групп?
Fighting isn't an option. Борьба - это не выход.
And when the status quo is the riskiest option, that means there is simply no other choice than radical disruption. И когда сохранение статус-кво - это самый опасный вариант, остаётся только один выход: радикальное разрушение.
Больше примеров...
Решение (примеров 397)
As far as I'm concerned, that's not an option. Я считаю, это не решение.
In this context, we reiterate our readiness to continue to integrate in our society all those who choose to abandon the option of war. В этой связи мы вновь подтверждаем нашу готовность продолжать интегрировать в наше общество всех тех, кто принял решение отказаться от войны.
We appreciate that this very option has already been endorsed by some of the nuclear-weapon States and that all but one of them have decided to respect a moratorium on tests until the entry into force of the CTBT. Мы с удовлетворением отмечаем, что именно такой вариант уже был одобрен рядом государств, обладающих ядерным оружием, и что все эти государства, за исключением одного, приняли решение соблюдать мораторий на испытания до вступления в силу ДВЗИ.
Paragraphs 3 and 4 of article 10 obliged States concerned to respect the decision of any person who had exercised the right of option to which they were entitled by attributing its nationality to them or, if need be, withdrawing it from them. В пунктах З и 4 статьи 10 на затрагиваемое государство возлагается обязанность уважать решение любого лица, которое осуществило право оптации, предоставляя ему гражданство или, в необходимом случае, лишая его гражданства.
However, the shift has not involved a complete change-over in these countries, since some participants have opted, or still retain the option, to remain under the old system during the transitional period. Вместе с тем такой переход не повлек за собой изменения всей пенсионной структуры в этих странах, поскольку некоторые вкладчики приняли решение придерживаться в течение переходного периода прежней системы.
Больше примеров...
Право (примеров 425)
Such right of option may be provided under national legislation even without agreement between States concerned. Такое право оптации может быть предоставлено в соответствии с национальным законодательством даже без соглашения между затрагиваемыми государствами.
Internally, a State may have the option to decide to which sector of its economy foreign investments should be channelled. На внутреннем уровне государству может предоставляться право решать вопрос о том, в какой сектор его экономики следует направлять иностранные инвестиции.
This option (to avoid this so-called "front-loading of reductions") resulted in several cases in levels of subsidies that will be, during the first years of implementation of the URAA, actually higher than their average in 1986-1990. Это право (избежать так называемого "фронтального наращивания сокращений") в некоторых случаях привело к установлению таких субсидий, которые в первый год осуществления СУРСХ будут фактически выше, чем в среднем за 1986-1990 годы.
The first related to the separation of juvenile offenders from adults, as required by article 10 (3), Sweden having maintained the option of determining for itself the appropriate treatment of offenders. Первая из них касалась отделения несовершеннолетних правонарушителей от совершеннолетних, что предусматривается статьей 10(3), при этом Швеция сохранила за собой право самой определять соответствующий режим обращения с правонарушителями.
Universal jurisdiction may be exercised in Spain for those crimes, with the sole restriction that the International Criminal Court has the first option to exercise its international jurisdiction. Универсальная юрисдикция может осуществляться в Испании в отношении этих преступлений с единственным ограничением: Международный уголовный суд имеет преимущественное право осуществить свою международную юрисдикцию.
Больше примеров...
Оптация (примеров 11)
The Maori electoral option will next be conducted in 2006. Следующая избирательная оптация маори будет проводиться в 2006 году.
The conduct of the Maori option in 1994 was challenged by three Maori organizations before the Waitangi Tribunal and the Courts. В 1994 году оптация маори была оспорена тремя организациями маори в трибунале Вайтанги и в судах.
Option on the part of the father, or, if the father is not alive, on the part of the mother, shall however automatically include all unmarried children under the age of eighteen years. Оптация со стороны отца или, если отца нет в живых, со стороны матери будет, однако, автоматически включать всех не состоящих в браке детей моложе 18 лет.
Option by a husband will cover his wife and option by parents will cover their children under 18 years of age. Оптация мужа повлечет оптацию жены, а оптация родителей повлечет оптацию детей моложе 18 лет.
The option of the husband shall not constitute an option on the part of the wife. Оптация мужа не влечет за собой оптации со стороны жены.
Больше примеров...
Способ (примеров 87)
I say we choose a more permanent option... Я говорю, мы выбираем более подходящий способ...
The sooner we have a viable treatment option, the sooner we get Julia back. Чем быстрее у нас будет способ лечения, тем быстрее мы вернем Джулию.
There is a more thorough option. Есть более безотходный способ.
There is a more thorough option. Есть более совершенный способ.
The simplest option is to just select a different timezone after the installation has been completed and you've booted into the new system. Простой способ: выберите другой часовой пояс после завершения установки и загрузитесь в новую систему.
Больше примеров...
Опцион (примеров 60)
It's a call option on the common stock of a company, issued as a form of cash compensation. Это опцион "кол" на обычные акции компании, выраженная в форме денежной компенсации.
Options - the last date after which the option can no longer be exercised. Опционы - последний день, после которого опцион не может быть реализован.
In 2010, St. Jude Medical invested in an option to acquire CardioMEMS Inc., a medical device company that developed a wireless sensing and communication technology to monitor pulmonary artery pressure (PAP) in heart failure patients. В 2010 году St. Jude Medical инвестировала в опцион на приобретение CardioMEMS Inc., разработавшей технологию дистанционного контроля кровяного давления в лёгочной артерии у пациентов с сердечной недостаточностью.
Tele2 has an option to buy the remaining 49% of Mobile Telecom-Service LLP within 5 years after the contract was closed. Tele2 также получил опцион на выкуп в течение 5 лет оставшихся 49 % акций МТС, принадлежащих частной компании Amun Capital.
Traded option: A traded option is a quoted vehicle. The market makers formulate a series of options for a large variety of stocks and commodities expiring at different times. Traded option: Свободно обращающийся опцион: опцион с правом покупать и продавать определенное количество ценных бумаг по фиксированной цене в течение фиксированного периода.
Больше примеров...
Путь (примеров 96)
Donors usually preferred that option because they believed that it produced better results, and recipient countries accepted it because they believed that it attracted more money and resources and that, in any case, they had no alternative. Обычно доноры предпочитают такой путь, считая, что он приносит лучшие результаты, а страны-получатели соглашаются, думая, что это привлекает больше денег и ресурсов и что в любом случае у них нет другой альтернативы.
In line with those very commitments, we call on the parties to abandon the military option and to choose the path of dialogue, for violence will in fact only delay the prospects for peace in the Middle East. В соответствии с теми же самыми обязательствами мы призываем стороны отказаться от военной конфронтации и выбрать путь диалога, поскольку насилие, по сути дела, лишь отодвигает перспективы достижения мира на Ближнем Востоке.
Another interesting option would be to make such provisions in the FMCT, whether in the preamble or in the body, so as to keep open the way for a more substantive exercise to be conducted in the future. Еще один небезынтересный вариант состоял бы в том, чтобы предусмотреть такие положения в ДЗПРМ, будь то в его преамбуле или в корпусе, с тем чтобы держать открытым путь для проведения в будущем более предметной деятельности.
Croatia welcomes Belgrade's announced readiness to isolate the Bosnian Serbs, with their suicidal war option, but expects Belgrade to do the same with regard to the insurgent Serbs in Croatia. Хорватия приветствует заявление Белграда о его готовности изолировать боснийских сербов, избравших путь самоубийственной войны, но ожидает от Белграда принятия аналогичных мер и в отношении мятежных сербов в Хорватии.
When you believe that there is a way around or through whatever is in front of you, that surrender is not an option, you can overcome enormous obstacles. Если вы верите, что существует путь вокруг или сквозь препятствия, какие бы они ни были, и что капитуляция не вариант, тогда вы преодолеете любые препятствия.
Больше примеров...
Флажок (примеров 77)
Click this option if you wish to cache the DomainKeys information found during the DNS lookup. Отметьте этот флажок, если хотите кэшировать информацию о DomainKeys, найденную во время DNS поиска.
Click this option if you wish MDaemon to sign some outgoing messages. Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы MDaemon подписывал некоторые исходящие сообщения.
Enable this option if you want MDaemon to perform reverse pointer record lookups on all inbound SMTP connections. Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы MDaemon выполнил обратный поиск записи указателя для всех входящих соединений SMTP.
Click this option if you want the IP Shield to honor address aliases when checking domain/IP address shields. Отметьте этот флажок, если вы хотите, чтобы IP защита раскрывала псевдонимы адреса во время проверки защиты домена/IP.
The top check box labeled Use System Bell, determines whether the normal System bell rings. If this option is disabled, the System bell will be silenced. Верхний флажок, Использовать системный динамик определяет, должен ли быть слышен системный динамик. Если флажок не установлен, системного динамика слышно не будет.
Больше примеров...
Право выбора (примеров 45)
If it is to be a genuine option, this right must be accompanied by information. Если это - реальное право выбора, то оно должно дополняться информацией о его осуществлении.
Following the decision of the General Assembly in its resolution 50/222 of 11 April 1996 to adopt the new reimbursement system, countries providing troops to existing missions were given the option of obtaining reimbursement under the old or new system. Вслед за решением утвердить новую систему возмещения, принятым Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/222 от 11 апреля 1996 года, странам, предоставляющим войска для действующих миссий, было дано право выбора между получением возмещения по старой или по новой системе.
If children of foreign parents have not only German nationality but also that of another country, they have to choose between the German and the foreign nationality once they are of age (option). Если дети иностранных родителей имеют не только немецкое гражданство, но также и гражданство другой страны, они обязаны сделать выбор между немецким и иностранным гражданством при достижении совершеннолетия (право выбора).
If there have been no raises when the bets gets to the big blind, that player has what is called the option. Если никто не поднимал ставку во время перехода ставок к большому блайнду, то у игрока есть так называемое право выбора.
His delegation agreed with the Special Rapporteur that the right of option required further clarification, and that although the Commission should endeavour to strengthen the right of option, there could be no unrestricted free choice of nationality. Его делегация согласна со Специальным докладчиком относительно того, что право выбора необходимо дополнительно уточнить и что, хотя Комиссия должна стремиться укреплять право выбора, неограниченного свободного выбора гражданства быть не должно.
Больше примеров...
Опционный (примеров 2)
This was an alternative trajectory that resulted in a degree in business administration (option marketing, accountancy, applied computer science). Результатом такой альтернативной занятости стало получение дипломов об образовании в области менеджмента (опционный маркетинг, бухгалтерский учет, прикладная информатика).
Options, the price a put or call buyer must pay to a put or call seller for an option contract. (З) Для опционов - это цена, которую покупатель должен заплатить продавцу за опционный контракт.
Больше примеров...