Английский - русский
Перевод слова Option

Перевод option с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариант (примеров 5460)
Additional information box An option allowing for the reporting of other parameters has been added to this box. В эту рамку был включен вариант, допускающий сообщение иных параметров.
Fourth option: other changes flowing from staff consultations Четвертый вариант: другие изменения, появляющиеся в результате консультаций с персоналом
Which option is preferred - in the core household production account or in a supplementary presentation? Какой вариант является предпочтительным - описание в самом счете производства домашних хозяйств или во вспомогательном материале?
Any option that is not a replication of the present English or French language operations of the Meetings Coverage Section will invariably involve a delay in the issuance of the language versions of the press releases and/or less comprehensive coverage. Любой вариант, не являющийся воспроизведением нынешней работы Секции информационного освещения заседаний в отношении английского или французского языка, будет неизбежно связан с задержкой в выпуске языковых вариантов пресс-релизов и/или менее всеобъемлющим освещением.
Option B, I make you, Вариант В я заставлю вас это сделать.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1606)
A civic service law passed in 2003 gives youths the option of performing social service instead of mandatory military service. Закон о гражданской службе, принятый в 2003 году, дает молодым людям возможность выбрать работу в секторе предоставления социальных услуг вместо обязательной военной службы.
However, allowing the parties the option of resolving their disputes through the courts after a decision had been handed down by the arbitrator was illogical, as it multiplied the costs of arbitration and created legal uncertainty. Однако было бы нелогично предоставлять сторонам возможность урегулирования своих споров с помощью судов после принятия решения судьей арбитражного суда потому, что это приведет к многократному увеличению издержек в связи с арбитражным разбирательством и создаст правовую неопределенность.
There is a third option, though. Хотя есть еще одна возможность.
The consulting actuary noted that the proposed amendment offered part-time staff a discretionary option that other participants did not have. Актуарий-консультант отметил, что предлагаемая поправка предоставляет сотрудникам, работающим на условиях частичной занятости, возможность дискреционного выбора, которой не имеют другие участники.
This termination of correspondent relations eliminated the only remaining option for sending family remittances from that European country by raising the cost of each payment order since it must be sent through a third bank. Прекращение деятельности этого филиала закрыло единственную возможность для оперативной деятельности с целью осуществления денежных переводов членами семей из одной европейской страны, что привело к удорожанию денежных переводов, которые осуществляются через посредство третьих банков;
Больше примеров...
Выбор (примеров 478)
If the national exercises this option, the extradition will be refused. Если гражданин делает такой выбор, то в выдаче отказывается.
That option was confirmed by the inclusion in the heart of the Emirates' Constitution and legislation of the principles underpinning human rights and fundamental freedoms. Этот выбор был подтвержден посредством включения в важнейшие статьи Конституции ОАЭ и в законодательство страны принципов, обеспечивающих соблюдение прав человека и основных свобод.
The choice of this particular option will be crucial not only to the survival of the non-proliferation regimes but also to a positive future for world affairs as a whole. Выбор в пользу именно такого пути имеет принципиальное значение не только для судьбы режимов нераспространения, но и в целом для сохранения позитивных перспектив развития мировых дел.
The choice of that option as a way to resolve conflicts around the world in this sixty-sixth session of the Assembly offers a last chance for the two parties to re-engage in dialogue to finally bring lasting peace to the Middle East and to the world. Выбор этого варианта в качестве способа урегулирования конфликтов во всем мире на этой шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи дает обеим сторонам последний шанс возродить диалог, чтобы, в итоге, обеспечить прочный мир на Ближнем Востоке и в мире.
They are thus caught in a difficult dilemma, the only available option being either to die of disease (cholera, dysentery, etc.) or to risk reprisals. Они стоят перед сложной дилеммой и единственный, открывающийся перед ними выбор, это - умереть от болезни (холеры, дизентерии...) или напротив, подвергнуться опасности карательных мер.
Больше примеров...
Опция (примеров 343)
When a bomb is used, an option is discarded. При использовании бомбы одна опция исчезает.
Facilities would include conferencing and a hotel plus the option of a casino. В проект вошёл новый конференц-зал, отель, а также опция строительства казино.
A general option setting for all MDC systems is to enable or disable an acknowledgement (ack) data packet. Основная опция для всех систем MDC-1200 - разрешение или запрет автоподтверждения (АСК) принятого пакета данных.
If this option is enabled, all packets passing through ports mapped with UPnP will be recorded in the Security log (see chapter Security Log). Если эта опция включена, все пакеты, проходящие через порт, связанный при помощи UPnP, будут записаны в Журнале безопасности (смотри раздел Журнал безопасности).
The Edge traversal option is an interesting one, because it's not documented very well. Опция Edge прохождение довольно интересна, так как о ней в документации сказано немного.
Больше примеров...
Параметр (примеров 331)
This option is only available for charts that support a secondary y-axis. Этот параметр доступен только для диаграмм, поддерживающих дополнительную ось У.
To find a stable model of the Lparse program stored in file ${filename} we use the command % lparse ${filename} | smodels Option 0 instructs smodels to find all stable models of the program. Для нахождения устойчивой модели в Lparse-программе, которая хранится в файле ${filename} используется команда % lparse ${filename} | smodels Параметр 0 заставляет smodels найти все устойчивые модели программы.
Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the desktop they appear on. By default this option is selected. При включении этого параметра панель задач будет показывать окна отсортированные по рабочим столам. По умолчанию параметр включен.
Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video. Иногда бывает возможность выбора между несколькими предоставляемыми потоками с различным битрейтом. Этот параметр определяет, какую ширину канала задействовать для видео.
Transfer layer's alpha channel: Does the same thing as the previous option, except that it also resets the layer's alpha channel to full opacity. Передать альфа-канал слоя: Действует аналогично предыдущему параметру, за исключением того, что этот параметр сбрасывает альфа-канал слоя в полную непрозрачность.
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 73)
Our only other option is a woman that has two hooks for hands. Наша единственная альтернатива - это женщина, у которой два крюка вместо рук.
Because the only other option is to pull the covers over your head and give up. Потому что единственная альтернатива - накрыть голову и сдаться.
However, their deployment will give the police an option that, in some circumstances, could delay the need to use baton rounds, or remove it altogether. Однако, если они будут взяты на вооружение, то у полиции появится альтернатива, благодаря которой при определенных обстоятельствах она сможет отсрочить применение пластиковых пуль или же вовсе не прибегать к ним.
We deeply regret that the peaceful path that was still open was abandoned and that, unfortunately, the military option was chosen. Мы глубоко сожалеем о том, что мирный путь, который все еще был открыт, был отвергнут и что, к сожалению, была избрана военная альтернатива.
In 1994 it was advertised as a better option for cleansing baby skin than water due to mild, pH-neutral cleansing lotion that wipes contain. В 1994 году они рекламировались как альтернатива мытью водой, благодаря мягкой, pH-нейтральной формуле, включающей очищающий лосьон.
Больше примеров...
Выход (примеров 115)
But... thank you for giving me the option. Но... спасибо, что предоставил мне такой выход.
Running away is not an option, George. Убегать, это не выход, Джордж.
Amber alert is not an option. Розыск детей - это не выход.
But I don't think escaping is an option. Но я не думаю, что побег - это выход.
That is not an option, Kara. Это не выход, Кара.
Больше примеров...
Решение (примеров 397)
The consensus option could be drafted as follows: Вариант, предусматривающий принятие решение на основе консенсуса, можно было бы сформулировать следующим образом:
One group of delegations, while endorsing this option, said that any final decision must be based on full transparency and must be seen in the context of the needs of the rest of the United Nations system. Одна группа делегаций, соглашаясь с данным вариантом, заявила, что любое окончательное решение должно быть основано на полной транспарентности и рассматриваться в контексте потребностей всех остальных подразделений системы Организации Объединенных Наций.
I thought it was the most absurd option I could imagine. Это было единственное решение, в котором я усомнился».
To prevent armed conflicts we must understand their origins and seek to make violence a less reasonable option. Для того чтобы предотвращать вооруженные конфликты, мы должны понимать источники их порождения и добиваться того, чтобы решение споров путем применения методов насилия было невыгодным.
The Board noted that the Committee of Actuaries, in its report dealing with this matter, agreed that if the restrictions outlined in paragraph 154 above were included, it would be feasible to proceed with the development of provisions for the option to purchase added years. для защиты Фонда от неблагоприятного для него преднамеренного выбора со стороны участников, желающих «купить» дополнительный срок службы, участники должны будут принять соответствующее решение в пределах конкретного периода времени после вступления в Фонд.
Больше примеров...
Право (примеров 425)
In other States, the expression is used to cover transactions where a business leases the asset directly from the manufacturer and either automatically acquires ownership or has the option to purchase the equipment at the end of the lease period. В других государствах этот термин используется для обозначения сделок, при которых коммерческое предприятие арендует актив непосредственно у изготовителя и по истечении срока аренды либо автоматически приобретает право собственности, либо имеет возможность выкупить это оборудование.
Purchase option provisions in land lease agreements concluded with foreign individuals and legal entities and enterprises owned by foreign individuals and legal entities are prohibited. При заключении договоров аренды с иностранными физическими и юридическими лицами и принадлежащими им предприятиями запрещается предоставлять им право выкупа земельного участка.
Option 2 was unacceptable, as it left out certain weapons and mentioned customary and conventional law. Вариант 2 является неприемлемым, поскольку в нем не упоминаются определенные виды оружия и упоминается обычное или договорное право.
France supports the option, as put forward in the Secretariat's note, regarding the compilation of a list of observers allowed to participate in sessions and working groups. Правительство Франции поддерживает содержащееся в записке Секретариата предложение о составлении списка наблюдателей, имеющих право участвовать в сессиях Комиссии и заседаниях рабочих групп.
At the same time, we have suggested that new permanent members might consider the option of not exercising their veto rights, without relinquishing them, until a comprehensive agreement on decision-making, involving all permanent members, can be arrived at. В то же время мы предложили вариант, в соответствии с которым новым постоянным членам предоставлялась бы возможность не использовать свое право вето, не отказываясь от него совсем, до тех пор пока не будет достигнута всеобъемлющая договоренность в отношении процесса принятия решений с участием всех постоянных членов.
Больше примеров...
Оптация (примеров 11)
The Maori electoral option will next be conducted in 2006. Следующая избирательная оптация маори будет проводиться в 2006 году.
The right of option is a pragmatic solution to the problems that may result from the application of general principles to specific cases. Оптация является прагматичным решением, принимаемым с учетом тех проблем, которые могут возникнуть в результате применения общих принципов в конкретных случаях.
The conduct of the Maori option in 1994 was challenged by three Maori organizations before the Waitangi Tribunal and the Courts. В 1994 году оптация маори была оспорена тремя организациями маори в трибунале Вайтанги и в судах.
This documentation will not be required if the option for the citizenship of the Czech Republic results in the loss of the citizenship of the Slovak Republic; Эта документация не будет требоваться, если оптация гражданства Чешской Республики ведет к утрате гражданства Словацкой Республики;
The option of the husband shall not constitute an option on the part of the wife. Оптация мужа не влечет за собой оптации со стороны жены.
Больше примеров...
Способ (примеров 87)
The second option is to accept that the countries affected by the crisis have to temporarily suspend their debt service and outflows of portfolio capital. Второй способ - это согласиться с тем, что пострадавшие от кризиса страны вынуждены временно приостановить обслуживание задолженности и вывоз портфельного капитала.
However, leasing is a convenient option to help SMEs meet their needs for business equipment in the sense that: В то же время лизинг предоставляет МСП удобный способ удовлетворить свои потребности в оборудовании в силу присущих ему следующих особенностей:
It is probable that non-Parties (except those listed under 9 bis and ter) will choose this option when they ratify the VOC Protocol. Вполне вероятно, что государства и организации, не являющиеся Сторонами (за исключением перечисленных в пункте 9-бис и -тер), выберут данный способ при ратификации Протокола по ЛОС.
Such an option may deserve consideration even though it is highly unlikely that it will go beyond addressing the symptoms and offer a cure. Такой вариант, возможно, заслуживает рассмотрения, несмотря на весьма малую вероятность того, что подобный способ позволит устранить симптомы и обеспечить исправление ситуации.
The world had been fortunate enough to avoid a nuclear holocaust for the previous 60 years, but given the growing potential for proliferation, the only way to ensure humanity's safety in the future was to remove the nuclear option. В течение последних 60 лет миру удалось избежать ядерного холокоста, однако с учетом расширяющегося потенциала распространения ядерного оружия единственный способ обеспечить безопасность человечества в будущем состоит в том, чтобы полностью ликвидировать возможность его применения
Больше примеров...
Опцион (примеров 60)
What is a forward, or an option, and how can I get a better understanding of the terms you use on Easy-Forex? Что такое форвардная сделка или опцион, и как я могу лучше понять терминологию, используемую вами в системе Easy-Forex?
A measure of the sensitivity of the price of an option to a change in its time to expiry. Уровень чувствительности цены на опцион к изменению в момент его истечения.
The owner of the patent receives an additional option of renewing his patent after a certain period of time. Один из примеров, иллюстрирующих комплексный характер опциона, упоминается у Пейкса. Владелец патента получает дополнительный опцион в плане принятия решения о возобновлении или невозобновлении своего патента по истечении определенного периода времени.
Further, the calculation of historic cost included an amount referable to an option to purchase further equipment that was contained in the pre-invasion contract. Кроме того, при расчете стоимости приобретения учитывался также опцион на последующую покупку оборудования, предусмотренный в заключенном до вторжения контракте.
This is equivalent to the purchase of a put option, and does not carry any counterpart risks for the company which sold the option. Это равноценно покупке опциона "пут" и не сопряжено с партнерским риском для компании, которая продает опцион.
Больше примеров...
Путь (примеров 96)
Dialogue was the right option, ethnic conflicts should end and full advantage should be taken of information and communication technologies because the dissemination of knowledge was an essential element of sustainable development. Кроме того, следует встать на путь диалога и положить конец этническим конфликтам, а также полноценно использовать преимущество методов информации и коммуникации, поскольку распространение знаний является неотъемлемым элементом устойчивого развития.
Recourse to force, even when it seems indispensable to maintain or restore democracy, is always an unfair and dangerous option, since it takes a heavy toll of lives and creates grounds for revenge that are risky and difficult to dispel and may always trigger civil wars. Применение силы, даже когда это представляется необходимым для сохранения или восстановления демократии, это всегда несправедливый и опасный путь, поскольку в результате гибнет множество людей и возникает почва для мести, а такой подход опасен и его трудно преодолеть; он может привести к возникновению гражданской войны.
Every indication was that it would be wiser for the time being to proceed with consideration of the first option. Все указывает на то, что на данный момент наиболее приемлемый путь состоит в дальнейшем рассмотрении первого варианта.
If, however, consideration is instead given to which energy path would be best for stable, secure and sustainable economic growth for the next 100 years, the low-carbon path clearly becomes the better option. Однако, если мы начнем рассматривать возможности для определения пути развития энергетики, который был бы самым лучшим для стабильного, безопасного и устойчивого экономического роста на следующие 100 лет, низкоуглеродный путь со всей очевидностью становится лучшим вариантом.
The first option is to choose to make a "quick" character, in which a player chooses a "path" and the character's specific attributes are chosen based on the profession. Первый вариант заключается в выборе «быстрого» создания персонажа, при котором Вы просто выбираете путь развития своего персонажа, а все остальные его характеристики генерируются случайно.
Больше примеров...
Флажок (примеров 77)
Enable this option if you want MDaemon to perform reverse pointer record lookups on all inbound SMTP connections. Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы MDaemon выполнил обратный поиск записи указателя для всех входящих соединений SMTP.
No Spam Filter options on any of the tabs will be available until this option is enabled. Ни одна из опций фильтра спама ни на одной из закладок не будет доступна, пока этот флажок не будет отмечен.
As far as we have not recorded the 'file open' command into the action, the Override Action "Open" Commands option should be disabled. Поскольку мы не записывали команду открытия файла в наш экшен, то флажок Override Action "Open" Commands должен быть снят.
If you work with small details, you can disable this option (with a left-click on the check-box). При работе с мелкими областями удобнее рисовать тонкими линиями, поэтому флажок можно снять, щелкнув на нем левой кнопкой мыши.
option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard. или установив флажок "Автоматически" или "Интернет-трансляция" на предыдущих страницах мастера.
Больше примеров...
Право выбора (примеров 45)
This is the recommended default, but you have the option of choosing another profile too. Это рекомендуется по умолчанию, но за вами сохраняется и право выбора другого профиля.
One means whereby individuals could change nationality under special circumstances was the right of option. Одним из способов предоставления лицам возможности изменить гражданство при особых обстоятельствах является право выбора.
In his view, the right of option and referendum should also be available. С его точки зрения, необходимо предусмотреть право выбора и возможность проведения референдума.
While there was a view that contemporary international law recognized a right of option, it was also argued that such concept pertained to the realm of the progressive development of international law. Хотя было высказано мнение о том, что современное международное право признает право выбора, в то же время приводился довод о том, что такая концепция относится к сфере прогрессивного развития международного права.
Article 11, paragraph 6, refers to the right of the woman to exercise her option of entering a monogamous marriage. В пункте 6 статьи 11 упоминается право выбора, которое признается за женщиной в случае моногамного брака.
Больше примеров...
Опционный (примеров 2)
This was an alternative trajectory that resulted in a degree in business administration (option marketing, accountancy, applied computer science). Результатом такой альтернативной занятости стало получение дипломов об образовании в области менеджмента (опционный маркетинг, бухгалтерский учет, прикладная информатика).
Options, the price a put or call buyer must pay to a put or call seller for an option contract. (З) Для опционов - это цена, которую покупатель должен заплатить продавцу за опционный контракт.
Больше примеров...