Английский - русский
Перевод слова Option

Перевод option с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариант (примеров 5460)
Option 2 from the informal document was not considered to be a suitable option. Вариант 2, указанный в неофициальном документе, был сочтен неприемлемым.
Well, the only other option is your children. Ну, единственный вариант - ваши дети.
We must also pursue that option. Мы должны разрабатывать и такой вариант.
Article 17, option 1 (Implementation/Compliance committee) Статья 17, вариант 1 (Комитет по выполнению/соблюдению)
Option number two is a limited-time offer. Вариант номер два - это ограниченное по времени предложение
Больше примеров...
Возможность (примеров 1606)
To consider positively the SRP as a means of reporting in a simplified manner to the treaty bodies offering this option. Положительно рассматривать УППО в качестве средства представления отчетности в упрощенном порядке договорному органу, предлагающему такую возможность.
Should the national exercise that option, extradition shall be refused. Если гражданин выбирает такую возможность, в выдаче отказывается.
This option provides an opportunity to leverage private capital in support of poverty reduction while capitalizing on the traditional strengths and wide experience of UNCDF. Данный вариант дает возможность мобилизовать частный капитал на сокращение масштабов нищеты, используя для этого традиционно сильные стороны и богатый опыт ФКРООН.
He wondered what person or persons guaranteed the independence of the Garda Complaints Board, and whether a complainant had the option of direct legal recourse allowing him to avoid the Board. Его интересует, какое лицо или лица гарантируют независимость Совета жалоб Гарда и есть ли у жалобщика возможность прямой судебной защиты, позволяющей ему избежать обращения к этому Совету?
L.M.R. did not have the option of appealing against a favourable ruling that the State refused to enforce, in continuing violation of her rights. Л.М.Р. не имела возможность обжаловать положительное решение, которое отказались выполнить представители самого государства, что является нарушением прав автора, которое носит постоянный характер.
Больше примеров...
Выбор (примеров 478)
Well, we don't always have that option. Что ж, у нас не всегда есть выбор.
Canada selected the option of reducing annual atmospheric emissions and, therefore, does not need to provide emission limit values per sector. Канада сделала выбор в пользу сокращения годовых выбросов в атмосферу, и поэтому ей не нужно устанавливать предельные значения выбросов по секторам.
This is a strategic option for my country. Это стратегический выбор нашей страны.
While that right should be respected, there should be full and transparent implementation of strengthened safeguards with strong incentives for States not to pursue the nuclear-weapons option and disincentives for States which pursued that option. Наряду с необходимостью уважать это право следует в полном объеме и на транспарентной основе соблюдать упроченные гарантии, подкрепленные эффективным стимулированием государств не делать выбор в пользу ядерного оружия и сдерживающими факторами в отношении государств, которые стремятся к такому выбору.
Option between two categories of pension Выбор между двумя категориями пенсий
Больше примеров...
Опция (примеров 343)
5 comfortable suites with balcony (extra bed option). 5 комфортабельные апартаменты с балконом (дополнительная опция). 5 комфортабельных двухместных номеров.
Generate timestamps - This option may affect video stuttering. Generate timestamps - Эта опция может повлиять на 'дрожание' видео.
The 80287 retained projective closure as an option, but the 80387 and subsequent floating point processors (including the 80187) only supported affine closure. В сопроцессоре 80287 режим проективного замыкания был сохранён как опция, а сопроцессор 80387 и последующие (включая 80187) поддерживали только режим аффинного замыкания.
Option "Installation" is used to create Screen Saver installation package, later You can install it together with the created slide show on some other computer. Опция "Инсталляция" необходима для создания инсталляционного пакета Screen Saver, который впоследствии Вы можете установить в качестве заставки с созданным Вами Слайд-Шоу на другом компьютере.
Option to choose whether this is a playlist file or not. Auto determines that automatically based on extension. If autodetection gets it wrong, MPlayer will fail to play the file, and you will then have to set this option correctly. Опция для указания, является ли этот файл файлом списка воспроизведения или нет. Автоматическое определение базируется на проверке расширения файла. Если автоматическое определение определяет неправильно, MPlayer не сможет открыть этот файл и вам потребуется установить эту опцию корректно.
Больше примеров...
Параметр (примеров 331)
If this option is enabled this folder will be included while checking new emails. Uncheck this option if you want to skip this folder while checking new emails. Если этот параметр включен, эта папка включается в проверку новых писем. Если параметр выключен, эта папка будет пропущена при проверки почты.
Next Tool Option (Group #2) Следующий параметр инструмента (группа 2)
If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are generated while a key is pressed. Если поддерживается, этот параметр позволяет установить частоту автоповтора при длительном нажатии клавиши.
Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar. Установите этот параметр, если хотите убедиться, что приложение действительно было запущено. Визуальный отклик может быть реализован в виде курсора занятости или мигания элемента панели задач.
Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option. Установите этот параметр, если хотите, чтобы приложение запускалось с другим идентификатором пользователя. Каждый процесс ассоциируется с определённым ID пользователя, который определяет права доступа к файлам и другие права. Для использования этого параметра необходим пароль пользователя.
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 73)
Security is not an option; it is a necessity. Безопасность - это не альтернатива, это необходимость.
That option, which has been favoured by Ambassador Brahimi and the Secretary-General, and for which Mr. Karzai has also pleaded, deserves renewed consideration in the context of the evolving security environment in Afghanistan. Эта альтернатива, которую поддерживают посол Брахими и Генеральный секретарь и в пользу которой также высказывается г-н Карзай, заслуживает нового рассмотрения в контексте развития положения в сфере безопасности в Афганистане.
The other option is for the West to cooperate, and by cooperating I mean giving the emerging market countries the flexibility to figure out in an organic way what political and economic system works best for them. Вторая альтернатива для Запада - сотрудничество, и под этим я подразумеваю предоставление развивающимся рынкам свободы самим решать, какая политическая и экономическая система им подходит больше всего.
Opt-out solution, future treaties (option 1, variant 1) Решение о неприменении, будущие международные договоры (вариант 1, альтернатива 1)
The option of lump sum payment as an alternative to the traditional shipment entitlements of staff: An overview of selected United Nations system organizations Вариант паушальных выплат как альтернатива традиционным материальным правам персонала на перевозку: общий обзор по выборочным организациям системы Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Выход (примеров 115)
It was confirmed that inactivity is not an option. Было подтверждено, что бездействие не есть выход.
I don't think suicide is ever the 'easy' option. Я не думаю, что самоубийство - простой выход.
SS: It just means I now have a much better understanding of what's at stake, and how giving up is not an option. СС: Это значит только то, что я теперь лучше понимаю, что стои́т на кону, и то, что сдаться - это не выход.
Because what other option do I have? А какой у меня выход?
Name yourself King, it is the safest option now. Единственный выход - это короноваться самому.
Больше примеров...
Решение (примеров 397)
However, his delegation would be prepared to discuss a compromise solution based on option 1. Однако его делегация будет готова обсудить компромиссное решение на основе варианта 1.
A number of sources interviewed by the Commission confirmed that this option had been under discussion, but that the outcome depended on the results of the general elections. Несколько человек, опрошенных Комиссией, подтвердили, что такой вариант обсуждался, однако окончательное решение зависело от результатов всеобщих выборов.
My delegation welcomes the recent decision of the transitional Cabinet of East Timor on the establishment of a national defence force based on option III of the independent study by King's College released last month. Моя делегация приветствует решение, недавно принятое временным кабинетом Восточного Тимора о создании национальных сил безопасности в соответствии с вариантом III независимого исследования, проведенного «Кингз колледжем» и опубликованного в прошлом месяце.
Unfortunately, Merkel seems to have decided on the second option, because it entails fewer domestic political risks. К сожалению, кажется, Меркель склоняется к собственным интересам, поскольку такое решение влечет за собой меньший политический риск внутри страны.
The review of Hinterland Regulations was not completed since the review can only be done after the Government has decided on the policy option on formal and informal justice systems. Пересмотр Положений, регламентирующих деятельность племенных и традиционных судов, не был завершен, поскольку завершить его можно будет только после того, как правительство примет решение в отношении стратегического подхода к формальной и неформальной системам правосудия.
Больше примеров...
Право (примеров 425)
Mr. Barba, you have the option of trying Mr. Hodda on the kidnapping. Мистер Барба, у вас есть право обвинить мистера Ходду в похищении.
Article 11 binds States to respect the will of an individual who opts for one or several citizenships, and to recognize the right of option to persons that have an appropriate bond with a country, but only if such persons would otherwise become stateless. Статья 11 обязывает государства уважать волю лица, которое приобретает гражданство двух или нескольких государств, и признавать право оптации лиц, имеющих надлежащую связь со страной, но только тогда, когда эти лица в противном случае стали бы лицами без гражданства.
The first related to the separation of juvenile offenders from adults, as required by article 10 (3), Sweden having maintained the option of determining for itself the appropriate treatment of offenders. Первая из них касалась отделения несовершеннолетних правонарушителей от совершеннолетних, что предусматривается статьей 10(3), при этом Швеция сохранила за собой право самой определять соответствующий режим обращения с правонарушителями.
Mr. Bazinas (Secretariat) said that, although many legal systems followed the approach set out in the second option with regard to goods that were subject to retention of title, very few extended priority to the proceeds of goods. Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что, хотя подход, предусмотренный во втором варианте, применяется во многих правовых системах в отношении товаров, на которые распространяется право удержания правового титула, лишь в немногих из них приоритет распространяется на поступления от товаров.
Such mechanisms for conformity assessment should be selected by the purchasing entity in the contractual language as the authority option for binding conformity assessment. 0.4.8.1 Use of Logo - Certification Requirements Такие механизмы оценки соответствия должны оговариваться покупателем в договоре как обеспечивающие право органа на проведение оценки соответствия, результаты которой имеют обязательную силу для сторон.
Больше примеров...
Оптация (примеров 11)
The Maori electoral option will next be conducted in 2006. Следующая избирательная оптация маори будет проводиться в 2006 году.
The right of option is a pragmatic solution to the problems that may result from the application of general principles to specific cases. Оптация является прагматичным решением, принимаемым с учетом тех проблем, которые могут возникнуть в результате применения общих принципов в конкретных случаях.
Under the treaties concluded with a number of successor States after the First World War, an option for the nationality of a State other than the State of habitual residence carried the obligation to transfer one's residence accordingly. Согласно договорам, заключенным с рядом государств-преемников после первой мировой войны, оптация гражданства какого-либо государства, помимо государства обычного проживания, влекла за собой обязательство соответствующего перенесения места жительства.
There are also other ways of acquiring nationality, including option, the granting of nationality to groups and restoration of nationality. Существуют и другие способы приобретения гражданства, а именно: оптация, групповое предоставление гражданства, восстановление в гражданстве и другие. Многообразны и формы утраты гражданства: автоматическая утрата гражданства, выход из гражданства, лишение гражданства.
Option by a husband will cover his wife and option by parents will cover their children under 18 years of age. Оптация мужа повлечет оптацию жены, а оптация родителей повлечет оптацию детей моложе 18 лет.
Больше примеров...
Способ (примеров 87)
The delivery option is chosen on the last step of placing your order. Вы выбираете способ доставки на последнем этапе оформления заказа.
I will, and I believe we need to, encourage this non-violent diplomatic option in order to defuse the situation. Я намерен, и думаю, мы должны, поощрять такого рода мирный и дипломатический способ урегулирования этой ситуации.
It was only the option to make it easy. Это был единственный способ победить.
It is probable that non-Parties (except those listed under 9 bis and ter) will choose this option when they ratify the VOC Protocol. Вполне вероятно, что государства и организации, не являющиеся Сторонами (за исключением перечисленных в пункте 9-бис и -тер), выберут данный способ при ратификации Протокола по ЛОС.
What's option 2? А какой второй способ?
Больше примеров...
Опцион (примеров 60)
Usually, a Broadway production option gives the producer first-class rights. Обычно опцион на бродвейскую постановку предоставляет продюсеру привилегированные права.
All they needed to do was boost the stock price, then cash in their option. Все, что им требовалось, это резко повысить курс акций, а затем реализовать свой опцион.
If the real option was traded, the objective value could be calculated from arbitrage considerations. В том случае если реальный опцион был продан, объективная стоимость может быть рассчитана, отталкиваясь от арбитражных соображений.
In 2008, EPC signed an agreement for the acquisition of 25% of shares at the market price and the option of up to 49% with Japanese conglomerate Mitsui. В 2008 году ЕПК подписывает договор о технико-экономическом обосновании и правах на приобретение 25 % акций по рыночной стоимости и опцион до 49 % японским конгломератом Mitsui, в соответствии с которым он профинансировал на безвозмездной основе часть геолого-разведочных работ.
The announced amount could increase by another US$400 million if the global placement coordinators realize the option of buying another 53 million GDRs of Rosneft at the price of placement within 30 days. Объявленная сумма может увеличиться ещё на $400 млн, если глобальные координаторы размещения в течение 30 дней реализуют опцион - выкупят ещё 53 млн GDR «Роснефти» по цене размещения.
Больше примеров...
Путь (примеров 96)
Unfortunately, owing to the Taliban's intransigent and rejectionist attitude and their reliance on an exclusively military option, the conflict is yet to cease. К сожалению, вследствие неуступчивой и негативистской позиции талибов и их ориентации исключительно на военный путь решения конфликт до сих пор не урегулирован.
We are well aware of how difficult that path is, and of the responsibility it requires, but at the same time we firmly state that it represents first and foremost an internal political and economic option for Moldova. Мы хорошо знаем, насколько сложным является такой путь и какой большой ответственности он требует, однако в то же время мы твердо заявляем, что он является первым и основным внутренним политическим и экономическим вариантом для Молдовы.
Once the Executive Board indicates its decision on the desired course of action, a UNOPS team will develop an implementation plan for the option selected, to encompass portfolio development or disposition as well as structural and business process changes. Первый вариант представляет собой радикальный, прямой и узконаправленный путь, позволяющий добиться завершения основных преобразований в 2006 году и восстановления финансового роста к 2007 году.
Croatia welcomes Belgrade's announced readiness to isolate the Bosnian Serbs, with their suicidal war option, but expects Belgrade to do the same with regard to the insurgent Serbs in Croatia. Хорватия приветствует заявление Белграда о его готовности изолировать боснийских сербов, избравших путь самоубийственной войны, но ожидает от Белграда принятия аналогичных мер и в отношении мятежных сербов в Хорватии.
"I told him [Olmert] I had decided on a diplomatic option backed by force" to stop Syria, Bush writes. "Я сказал ему [Омерту], что я предпочел дипломатический путь, подкрепленный силой", чтобы остановить Сирию, пишет Буш.
Больше примеров...
Флажок (примеров 77)
Click this option if you want a "Received-SPF" header to be inserted into each message. Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы в каждое сообщение вставлялся заголовок «Received-SPF».
Click this option and MDaemon will automatically place each message that the Spam Filter determines to be spam into each user's "Spam" IMAP folder (if such a folder exists). Отметьте этот флажок, и MDaemon автоматически поместит каждое сообщение, которое фильтр спама определил как спам, в IMAP папку «Spam» каждого пользователя (если такая папка существует).
Check this option if you want this message part to be encrypted. The part will be encrypted for the recipients of this message. Отметьте флажок, если хотите зашифровать данную часть сообщения. Она будет зашифрована для получателей сообщения
Skype software browser cookies can be disabled by: accessing the File menu from your Skype software client toolbar, choosing the Privacy option and unchecking the 'Allow Skype Browser Cookies' box. Чтобы отключить использование cookie-файлов в браузере клиента Skype, открой меню "Файл" на панели инструментов клиента Skype, выбери пункт "Информационная безопасность" и сними флажок "Разрешить Cookies в браузере Skype".
If you do not wish to apply automatic white listing to every MDaemon user then you can disable it for individual users by clearing the Use private address book as Spam Filter white list option on the Options tab of the Account Editor. Если вы не хотите применять автоматическое занесение в белый список для каждого пользователя MDaemon, то вы можете выключить эту возможность для каждого требуемого пользователя, убрав флажок с опции Use private address book as Spam Filter white list на закладке Options в Account Editor.
Больше примеров...
Право выбора (примеров 45)
Coexistence with humans is not an option. Сосуществование с людьми - не право выбора.
For FDWs, they have the option to convert their 6-month temporary employment under TJS to permanent employment when the case is concluded. После того как дело будет закрыто, у ИДП есть право выбора - превратить свою временную 6-месячную работу по программе ПВТ в постоянную занятость.
Consequently, in cases of State succession, States did not have an obligation to grant the right of option to individuals. По этой причине государства в случае правопреемства государств не несут обязательство предоставлять право выбора лицам.
Support was expressed for the Working Group's preliminary conclusions as to the categories of persons who should be granted a right of option. Были поддержаны предварительные выводы Рабочей группы относительно категории лиц, которым следует предоставлять право выбора.
Hotel room windows are flooded with peaceful, calming scenery, giving you the option of views of the garden or the Atlantic Ocean. Окна комнат отеля имеют великолепный, спокойный и умиротворяющий вид, предоставляя Вам право выбора между видом на сад или Атлантический Океан.
Больше примеров...
Опционный (примеров 2)
This was an alternative trajectory that resulted in a degree in business administration (option marketing, accountancy, applied computer science). Результатом такой альтернативной занятости стало получение дипломов об образовании в области менеджмента (опционный маркетинг, бухгалтерский учет, прикладная информатика).
Options, the price a put or call buyer must pay to a put or call seller for an option contract. (З) Для опционов - это цена, которую покупатель должен заплатить продавцу за опционный контракт.
Больше примеров...