Английский - русский
Перевод слова Option

Перевод option с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариант (примеров 5460)
Well, that's not exactly an option that Dr. Kopack offered. Ну, это не совсем тот вариант, который предложила доктор Корпак.
In article 7 bis, option I was to be preferred. В статье 7-бис более предпочтительным является вариант 1.
In the 2011 round, ESCWA is assessing the option of dividing the region into two subregional groups where more focus can be placed on data collection, validation and consistency at the subregional level. В цикле 2011 года ЭСКЗА рассматривает вариант разделения региона на две субрегиональные группы, в рамках которых можно будет больше внимания уделять сбору, проверке и сопоставимости данных на субрегиональном уровне.
Option 4/5 (a): Particularly vulnerable is defined as in the Convention. Вариант 4/5 а): Особая уязвимость определяется так же, как и в Конвенции.
[Table 2 (Option B) [Таблица 2 (вариант В)
Больше примеров...
Возможность (примеров 1606)
The option to override automatic detonation expires in T minus five minutes. Возможность отмены автоматической детонации... истекает через... 5 минут.
(b) Participation in the IPPC permitting process happens only after the construction is finalized, which in fact - for economic reasons - makes no alternative option available anymore. Ь) общественность участвует в процессе выдачи разрешения КПОЗ лишь после завершения строительства, что по экономическим соображениям фактически исключает возможность альтернативы.
The option to override detonation procedure has now expired. Возможность отключить автоматическую детонацию истекла.
I liked the large room size, the facilties in the room, the friendliness and helpfulness of staff; the excellent breakfast and option for evening drinks. Месторасположение, услуги в номере и отеле, завтрак и возможность в течении дня выпить чай и кофе, а вечером - полноценный (почти) ужин - сыр, овощи и фрукты, вино и шампанское.
In addition to the standard company formation packages, clients have also the option to compose their own business package according to their needs from our list of other business solutions. В дополнение к стандартному пакету услуг для создания предприятия, клиенты имеют возможность сами составить пакет услуг, соответственно конкретным их нуждам, из нами предложенного списка бизнес-решений.
Больше примеров...
Выбор (примеров 478)
The option of emigration can also affect institutions and policies in countries of origin, for example by making Governments reluctant to invest in higher education when faced with the prospect that most of those trained will migrate abroad. Выбор в пользу эмиграции может также оказать влияние на институты и стратегии в странах происхождения, вынуждая, например, государственные органы отказываться от инвестиций в сферу высшего образования, если вырисовывается перспектива того, что большинство получивших его выпускников уедут за рубеж.
Someone may have come to you and said they can help, but do you really think I would live my life like this if I had any option? Кто-то пришёл и сказал тебе, что сможет помочь, но ты правда думаешь, я жил бы вот так, если бы у меня был выбор?
This is a necessary step to ensure that all countries manage their waste in such a way that the health of the public is assured, and that the nuclear energy option remains sustainable. Это необходимый шаг для обеспечения гарантий того, что все страны будут обращаться со своими радиоактивными отходами таким образом, чтобы они не нанесли ущерб здоровью людей и чтобы выбор, сделанный в пользу ядерной энергетики, сохранял свой устойчивый характер.
If you do want to choose what to install on a package by package basis, select the "manual package selection" option in tasksel. Если вы хотите выбирать устанавливаемые пакеты из списка пакетов, в tasksel выберите «выбор пакетов вручную».
Furthermore, he noted that the return process was not likely to be sustainable in the long run if the choice to return was not based on a voluntary decision, including consideration of the option to remain. Кроме того, он отметил, что процесс возвращения может оказаться в долгосрочной перспективе неустойчивым, если выбор в пользу возвращения будет делаться недобровольно, без рассмотрения возможности остаться.
Больше примеров...
Опция (примеров 343)
This option causes APT to show the complete list of packages which will be upgraded. Эта опция заставляет АРТ показывать полный список пакетов, предназначенных для обновления.
The "Stripe Delete" option was available from the factory, but with no credit to the Neon's price. Специальная опция «Stripe Delete» была доступна с завода, не входившая в цену Neon.
This option may be repeated for all possible values away, na, dnd, occ, inv, and ffc for status. Эта опция может быть повторена для всех режимов ашау, na, dnd, occ, и inv для режим.
If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen will automatically select may be useful when single clicks activate icons, and you want only to select the icon without activating it. Если включена эта опция, то наведение указателя мыши на значок вызывает автоматическое его подсвечивание. Это удобно в том случае, если одиночный щелчок активирует приложение, а вы хотите просто выбрать значок, не запуская приложение.
Option to specify the video card input ID to use for capturing video. Опция для указания нижнего предела контрастности видео.
Больше примеров...
Параметр (примеров 331)
This option is also available for Paragraph Styles. Этот параметр также доступен для стилей абзацев.
Do you want to delete this package option? Вы хотите удалить этот параметр пакета?
If this option is enabled, all cookies are treated as session cookies. That is, they are not kept when you leave the web site. Если этот параметр включен, все файлы cookie воспринимаются как сеансные. Это значит, что они не сохраняются, когда вы покидаете веб- сайт.
This option writes the operating system to a disk image (ISO) file, which can be loaded into some emulators (such as Bochs, QEMU or more commonly VMware) or written to a CD-ROM and booted on real hardware. Этот параметр записывает операционную систему на образ диска (ISO-файл), который может быть загружен в некоторых эмуляторах (например, Virtual PC) или записать на CD-ROM и загрузиться на реальном оборудовании.
option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer. Для принтеров с несколькими лотками для бумаги параметр "Подача бумаги в соответствии с параметрами принтера" определяет, используется ли способ подачи бумаги, указанный в системных параметрах принтера.
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 73)
This is not our option or choice. Это - не наша альтернатива или выбор.
It was pointed out that that option placed complete discretion on the arbitral tribunal but gave no indication as to how to exercise that discretion. Было отмечено, что данная альтернатива наделяет арбитражный суд полной свободой действий, однако не содержит никаких указаний насчет того, каким образом ей следует пользоваться на практике.
However, their deployment will give the police an option that, in some circumstances, could delay the need to use baton rounds, or remove it altogether. Однако, если они будут взяты на вооружение, то у полиции появится альтернатива, благодаря которой при определенных обстоятельствах она сможет отсрочить применение пластиковых пуль или же вовсе не прибегать к ним.
Then your third option, which is the best one, which you should always use, is the Woman In Labour, where you plant two feet onto the door. Тогда твоя третья альтернатива, она же - лучшая, её же ты должен всегда использовать, это "Женщина Рожает", когда ты упираешь обе ноги в дверь.
That option, which has been favoured by Ambassador Brahimi and the Secretary-General, and for which Mr. Karzai has also pleaded, deserves renewed consideration in the context of the evolving security environment in Afghanistan. Эта альтернатива, которую поддерживают посол Брахими и Генеральный секретарь и в пользу которой также высказывается г-н Карзай, заслуживает нового рассмотрения в контексте развития положения в сфере безопасности в Афганистане.
Больше примеров...
Выход (примеров 115)
Then our best option is out through the tunnels. Значит, наш лучший выход - через тоннели.
Maybe war is the better option. Может, война - это лучший выход.
Abortion just isn't an option. Аборт - это не выход.
The "Setup/ Interface/ Produce FSK output at TxD" option enables FSK-output at COM-port in RTTY and ASCII modes. Опция "Setup/ Interface/ Produce FSK output at TxD" позволяет включить или выключить выдачу FSK-сигнала на выход COM-порта в RTTY- или ASCII-режимах.
But the massive conflict with France and Italy, the eurozone's second and third largest economies, is not over, because, for Schäuble, Grexit remains an option. Но этот огромный конфликт с Францией и Италией (второй и третьей, по величине, экономик еврозоны) не окончен, потому что для Шойбле выход Греции из еврозоны остается одним из выборов для решения ситуации.
Больше примеров...
Решение (примеров 397)
The fourth option had been to introduce binding arbitration in every case. Пятое решение заключается в распространении обязательного арбитража на все рассматриваемые дела.
This option may provide the leverage necessary to reach a compromise between the participating parties. Такое решение может создать средство, необходимое для содействия достижению компромисса между участвующими сторонами.
It therefore looked forward to receiving a more comprehensive business analysis proposal on the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn, which would help Member States to decide on the scope option. В этой связи она надеется получить более комплексное предложение по бизнес-анализу, касающееся возможного строительства нового постоянного здания на Северной лужайке, что поможет государствам-членам принять решение о возможном дополнительном варианте.
We appreciate that this very option has already been endorsed by some of the nuclear-weapon States and that all but one of them have decided to respect a moratorium on tests until the entry into force of the CTBT. Мы с удовлетворением отмечаем, что именно такой вариант уже был одобрен рядом государств, обладающих ядерным оружием, и что все эти государства, за исключением одного, приняли решение соблюдать мораторий на испытания до вступления в силу ДВЗИ.
Surrender is not a preferable option. Сдача - не лучшее решение в данной ситуации, мистер О'Брайан.
Больше примеров...
Право (примеров 425)
It is by no means obvious that the right of option should be promoted and apply everywhere, even though it is in keeping with France's general approach. Совершенно неочевидно, что право оптации должно поощряться и повсеместно применяться, даже несмотря на то, что оно согласуется с общим подходом Франции.
In exchange for his services, the complainant was entitled to a "stock option" on 20 per cent of the share capital if specific results were met. В обмен за свои услуги заявителю было предоставлено право выкупа по льготной цене 20% акций банка в случае достижения им конкретных результатов.
A political process should now be launched to allow the Puerto Rican people to exercise their right to self-determination in accordance with international law and to choose among the alternatives to colonialism, having been fully informed of the implications and consequences of each option. Сейчас необходимо начать политический процесс, с тем чтобы позволить пуэрто-риканскому народу осуществить свое право на самоопределение в соответствии с международным правом и выбрать альтернативный вариант колониализму, будучи в полной мере информированным о возможностях и последствиях каждого из вариантов.
There was a heated response from the public during the public debate, stating that the option to choose had thus been interfered with and that the manner of taking leave had been imposed on parents. В ходе открытых бурных обсуждений общественность выразила мнение, что таким образом затрагивается право выбора и что родителей просто вынуждают брать отпуск.
Retiring staff, regardless of funding source, have the option to elect continuation of health insurance coverage through after-service health insurance provided they meet the eligibility criteria. Все выходящие на пенсию сотрудники независимо от источника финансирования деятельности, которой они были заняты, имеют право продолжать пользоваться услугами медицинского страхования - в рамках программы медицинского страхования после выхода на пенсию, - если они отвечают определенным критериям.
Больше примеров...
Оптация (примеров 11)
The Maori electoral option will next be conducted in 2006. Следующая избирательная оптация маори будет проводиться в 2006 году.
The conduct of the Maori option in 1994 was challenged by three Maori organizations before the Waitangi Tribunal and the Courts. В 1994 году оптация маори была оспорена тремя организациями маори в трибунале Вайтанги и в судах.
This documentation will not be required if the option for the citizenship of the Czech Republic results in the loss of the citizenship of the Slovak Republic; Эта документация не будет требоваться, если оптация гражданства Чешской Республики ведет к утрате гражданства Словацкой Республики;
There are also other ways of acquiring nationality, including option, the granting of nationality to groups and restoration of nationality. Существуют и другие способы приобретения гражданства, а именно: оптация, групповое предоставление гражданства, восстановление в гражданстве и другие. Многообразны и формы утраты гражданства: автоматическая утрата гражданства, выход из гражданства, лишение гражданства.
Option by a husband will cover his wife and option by parents will cover their children under 18 years of age. Оптация мужа повлечет оптацию жены, а оптация родителей повлечет оптацию детей моложе 18 лет.
Больше примеров...
Способ (примеров 87)
Not if I can find a diplomatic option for getting rid of Metatron. Если не найду я дипломатический способ избавиться от Метатрона.
Let us choose the option of leadership through correct, precise, strict and, above all, timely approximations. Давайте же изберем такой способ руководства, который будет опираться на правильные, точные, четкие и, прежде всего, своевременные оценки.
Nursing school as an option in the prevention and elimination of violence Медицинские училища как возможный способ предотвратить и ликвидировать насилие
Well, that option's on the table, too, but it's a little old-fashioned. Такая возможность у вас тоже есть, но этот способ немного старомоден.
Scenarios range from the Internet option being too costly to offer, a necessity that requires additional investment, to one that could potentially be the major mode of delivery and return of questionnaires which would result in significant cost reductions with concomitant timeliness and quality gains. Сценарий варьируется от чрезмерной дороговизны разработки Интернет-варианта, необходимости, требующей дополнительных вложений, до потенциальной возможности его превращения в главный способ рассылки и заполнения вопросников, что приведет к значительной экономии расходов с соответствующим выигрышем в плане своевременности и качества.
Больше примеров...
Опцион (примеров 60)
Tele2 has an option to buy the remaining 49% of Mobile Telecom-Service LLP within 5 years after the contract was closed. Tele2 также получил опцион на выкуп в течение 5 лет оставшихся 49 % акций МТС, принадлежащих частной компании Amun Capital.
The latest day or time by which the buyer of an option must intimate to the seller his willingness or unwillingness to exercise the option. Самый последний день или время, когда покупатель опциона должен сообщить продавцу о своем желании или нежелании использовать опцион.
Traded option: A traded option is a quoted vehicle. The market makers formulate a series of options for a large variety of stocks and commodities expiring at different times. Traded option: Свободно обращающийся опцион: опцион с правом покупать и продавать определенное количество ценных бумаг по фиксированной цене в течение фиксированного периода.
Out-of-the-money Call Option: term used to describe an call option whose strike price for an allowance is higher than the current market value. Безденежный опцион "кол": термин, используемый для обозначения опциона "кол", в котором цена "страйк" на квоту превышает текущее рыночное значение.
Even if the put is exercisable in a number of years or if the put option has a remote probability of being exercised, this would not change the liability classification. Этот принцип действует даже в том случае, когда опцион на продажу может быть реализован через несколько лет или когда его реализация вообще маловероятна.
Больше примеров...
Путь (примеров 96)
Recent events do not afford us that option. События последнего времени не позволяют нам встать на такой путь.
At the same time, the Russian Federation notes that the option selected for the adoption of the treaty by the General Assembly represents a departure from the existing procedure for the elaboration of multilateral agreements in the Conference on Disarmament. Вместе с тем российская сторона отмечает, что путь, избранный для принятия договора Генеральной Ассамблеей, представляет собой отход от существующей процедуры разработки многосторонних соглашений на Конференции по разоружению.
Recourse to force, even when it seems indispensable to maintain or restore democracy, is always an unfair and dangerous option, since it takes a heavy toll of lives and creates grounds for revenge that are risky and difficult to dispel and may always trigger civil wars. Применение силы, даже когда это представляется необходимым для сохранения или восстановления демократии, это всегда несправедливый и опасный путь, поскольку в результате гибнет множество людей и возникает почва для мести, а такой подход опасен и его трудно преодолеть; он может привести к возникновению гражданской войны.
Another interesting option would be to make such provisions in the FMCT, whether in the preamble or in the body, so as to keep open the way for a more substantive exercise to be conducted in the future. Еще один небезынтересный вариант состоял бы в том, чтобы предусмотреть такие положения в ДЗПРМ, будь то в его преамбуле или в корпусе, с тем чтобы держать открытым путь для проведения в будущем более предметной деятельности.
Preview option is available for determining whether this file is one what you search. Among additional functions there is possibility to choose information found displaying mode - whether it will be simple list or tree, reflecting catalogs structure. Каждый из этих файлов имеет собственные параметры: имя, тип, путь, вероятность восстановления, а также состояние (перезаписан и восстановлению не подлежит, частично перезаписан, полностью цел).
Больше примеров...
Флажок (примеров 77)
Enable this option if you want messages sent from trusted domains or authenticated senders to be exempt from spam filtering. Отметьте этот флажок, если хотите освободить от фильтрации сообщения, посланные с доверенных доменов или через авторизованных отправителей.
This option hides all reconciled transactions in the ledger view. Этот флажок скроет все сверенные операции в разделе «Операции».
Do not select this option if you want to run a custom slide show. Не устанавливайте этот флажок, если будет запускаться настраиваемый показ слайдов.
Enable this option if you do not wish the "Received-SPF" header to be inserted into a message when the result of the SPF query is "none". Отметьте этот флажок, если вы не хотите, чтобы заголовок «Received-SPF» вставлялся в сообщения, когда результатом SPF запроса стал ответ «none».
Select this option to notate this report as one of your favorites. All your favorite reports are grouped in one place on the report list for easy access. Включите флажок для занесения отчёта в избранные. Все избранные отчёты показываются в отдельной группе.
Больше примеров...
Право выбора (примеров 45)
I didn't think that was an option. Я не знала, что у меня есть право выбора.
Mr. MARKUS (Observer for Switzerland) said that his intention was that the enacting State should have the option of excluding the application of the model law when there were special regulations. Г-н МАРКУС (наблюдатель от Швейцарии) говорит, что его намерение состоит в том, чтобы принимающее типовые положения государство имело право выбора в отношении исключений из применения типового закона в случаях, когда действует специальный режим.
If children of foreign parents have not only German nationality but also that of another country, they have to choose between the German and the foreign nationality once they are of age (option). Если дети иностранных родителей имеют не только немецкое гражданство, но также и гражданство другой страны, они обязаны сделать выбор между немецким и иностранным гражданством при достижении совершеннолетия (право выбора).
In his view, the right of option and referendum should also be available. С его точки зрения, необходимо предусмотреть право выбора и возможность проведения референдума.
The officers were charged only for breach of military discipline and had the option of choosing court martial proceedings or a summary trial. Офицеров обвинили лишь в нарушении военной дисциплины, и им предоставили право выбора между военным трибуналом и упрощенной процедурой.
Больше примеров...
Опционный (примеров 2)
This was an alternative trajectory that resulted in a degree in business administration (option marketing, accountancy, applied computer science). Результатом такой альтернативной занятости стало получение дипломов об образовании в области менеджмента (опционный маркетинг, бухгалтерский учет, прикладная информатика).
Options, the price a put or call buyer must pay to a put or call seller for an option contract. (З) Для опционов - это цена, которую покупатель должен заплатить продавцу за опционный контракт.
Больше примеров...