Английский - русский
Перевод слова Option

Перевод option с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариант (примеров 5460)
I'm not saying that it's a great option, but people like choices. Не то чтобы это был хороший вариант, но люди любят, когда у них есть выбор.
The first option is to amend Article 3, paragraph 1, by changing certain portions of the text, specifically by deleting the reference to the first commitment period and replacing it with a reference to the second commitment period, including its duration. Первый вариант состоит во внесении поправок в пункт 1 статьи 3 путем изменения некоторых элементов текста, в частности путем исключения ссылки на первый период действия обязательств и ее замены ссылкой на второй период действия обязательств, включая его продолжительность.
Option 1: bilateral and multilateral support Вариант 1: двусторонняя и многосторонняя поддержка
Option one, somebody murdered Mike, left him in the bathroom and then moved the body when you went to get help. Вариант один: кто-то убил Майка, оставил его в ванной, а потом перенес тело, когда ты пошел за помощью.
Option one, somebody murdered Mike, left him in the bathroom and then moved the body when you went to get help. Вариант один: кто-то убил Майка, оставил его в ванной, а потом перенес тело, когда ты пошел за помощью.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1606)
Once a playthrough ends, the viewer is given an option of going back and making a different choice. После окончания прохождения, зрителю предоставляется возможность вернуться и сделать другой выбор.
A tempting option in front of the sea! Заманчивая возможность жить прямо у моря!
The examining magistrate has the option of extending the duration of the detention up to a maximum of eight days, but only if the person detained represents a danger to others. Следователь имеет возможность продлить это задержание максимально до восьми дней, но только в том случае, если задержанное лицо представляет опасность для других.
Each state has the option to set aside up to 30 per cent of its capital grant to provide preferential financing to disadvantaged communities, including through lower-interest-rate loans, principal forgiveness and negative-interest-rate loans. У каждого штата имеется возможность отложить до 30 процентов своей субсидии на цели обеспечения преференциального финансирования находящихся в неблагоприятном положении общин, в том числе с помощью предоставляемых под низкие проценты займов, списания основной суммы задолженности и займов с негативной ставкой процента26.
  This option is DigSee SURE, Standalone Version. Thus, you receive all the functionality for creation of forms and questionnaires, as well as the possibility of errorfree input of forms and questionnaires.   Вы получите всю функциональность по созданию форм, анкет и опросников, а также возможность безошибочного ввода форм, анкет и опросником.
Больше примеров...
Выбор (примеров 478)
Therefore, the decision to pursue a particular press option or take action in a particular circumstance was solely within their discretion. Поэтому выбор конкретного способа общения с прессой или принятие решения в тех или иных конкретных обстоятельствах является исключительно их прерогативой.
But I know that wasn't a real option. Но я понимал, что это был не лучший выбор.
Maori have the option of enroling on either the Maori electoral roll or the general roll. У маори есть выбор регистрироваться либо по избирательному списку маори, либо по общему избирательному списку.
With regard to the death penalty, the family of the executed criminal should at least be given the option of having the body returned for burial. Что касается вопроса о смертной казни, то семье казненного преступника следует хотя бы предоставить выбор, забирать ли тело для захоронения.
That's my option here. Вот какой у меня выбор.
Больше примеров...
Опция (примеров 343)
If this option is on, all packets that have not passed the anti-spoofing rules will be logged in the Security log (for details see chapter Security Log). Если эта опция включена, то все пакеты, которые не прошли правила анти-обмана, будут записаны в Журнал безопасности (Security log) (подробнее см. главу Журнал безопасности).
This option allows you some measure of control over what machines can connect to the server and what machines the server can connect to when the connection matches the other elements of the rule. Эта опция дает вам некоторые меры контроля над тем, какие машины могут подключаться к серверу и к каким машинам может подключаться сервер, когда подключение соответствует другим элементам правила.
This option will allow all Internet traffic to go through our single Exchange Server 2007 box, as shown in Figure 08. Эта опция позволит Интернет-трафику проходить через наш модуль Exchange Server 2007, как показано на рисунке 08.
The Edge traversal option is an interesting one, because it's not documented very well. Опция Edge прохождение довольно интересна, так как о ней в документации сказано немного.
This menu option will automatically move all public folders that are hosted on this public folder database to an alternative public folder database of your choice. Эта опция меню автоматически переместит все публичные папки, лежащие в базе данных публичных папок в выбранную вами базу данных публичных папок.
Больше примеров...
Параметр (примеров 331)
Select the option to 'Access your Toolbar settings everywhere' in the Toolbar sign-in menu. Выберите параметр "Доступ к вашим настройкам Панели инструментов с любого компьютера" в меню входа на Панели инструментов.
Starts a new game. In a network game this option is only available for the network server. The network client will be automatically started by the server. Начать новую игру. В сетевой игре этот параметр доступен только для сервера. Клиент будет автоматически загружен на сервер.
The option cannot be specified multiple times. Параметр нельзя указывать несколько раз.
This option is only available if you access this dialogue box by choosing Этот параметр доступен, только если диалоговое окно было открыто с помощью команды
Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new desktop. Установите этот параметр, если хотите при перемещении за границу рабочего стола попадать на противоположную сторону нового рабочего стола.
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 73)
Our only other option is a woman that has two hooks for hands. Наша единственная альтернатива - это женщина, у которой два крюка вместо рук.
The Security Council, for its part, last year expressed its readiness to consider the imposition of sanctions, and we reminded our interlocutors that that option was still available. Со своей стороны, Совет Безопасности в прошлом году выразил готовность рассмотреть вопрос о введении санкций, и мы напомнили нашим собеседникам, что эта альтернатива все еще существует.
Failure is not an option. Крах - не альтернатива .
And I'm happy to do whatever I can to help make celibacy an option for these kids. И я буду счастлив сделать что угодно, что в моих силах, чтобы помочь детям понять что целомудрие - лучшая альтернатива.
It was also said that, as the rules on transparency would apply only where the existing investment treaty allowed for it, option 1, variant 2, would not carry with it any retroactive effect. Было также указано, что, поскольку правила о прозрачности будут применяться только тогда, когда действующий международный инвестиционный договор предусматривает это, альтернатива 2 варианта 1 не будет иметь какой-либо обратной силы.
Больше примеров...
Выход (примеров 115)
They'll want to keep on moving, and the only other option is the service road. Им придется двигаться дальше, и единственный выход - объездная дорога.
Amber alert is not an option. Розыск детей - это не выход.
Those who opposed him could not win the hearts of people through rational persuasion and simply chose the easiest option: the elimination of a person who could not be defeated through rational and civil discourse. Те, кто выступали против него, не сумели завоевать сердца людей с помощью рационального убеждения и попросту предпочли самый легкий выход - физическое устранение человека, которого не удалось победить в рациональной и честной дискуссии.
It was also satisfied with the definition in option 1, but in view of the continued efforts to refine it, felt that option 2 ("no such provision") might have to be adopted for lack of time-an outcome Sweden did not favour. Она также удовлетворена определением, содержащимся в варианте 1, однако ввиду постоянных попыток усовершенствовать его она считает, что в связи с нехваткой времени можно было бы принять вариант 2 ("Подобное положение не предусмотрено"), хотя Швеция и не поддерживает такой выход.
There are also other ways of acquiring nationality, including option, the granting of nationality to groups and restoration of nationality. Существуют и другие способы приобретения гражданства, а именно: оптация, групповое предоставление гражданства, восстановление в гражданстве и другие. Многообразны и формы утраты гражданства: автоматическая утрата гражданства, выход из гражданства, лишение гражданства.
Больше примеров...
Решение (примеров 397)
The final decision on which option is selected will be taken by the CEB in April 2008. Окончательное решение о предпочтительном варианте будет принято КСР в апреле 2008 года.
Mr. ZAHID (Morocco) said that in principle his delegation agreed with the practice, but it believed that the Committee should reserve to itself the option of deciding otherwise in certain cases. Г-н ЗАХИД (Марокко) говорит, что в принципе его делегация согласна с этой практикой, однако полагает, что Комитету следует оставить за собой право принимать в некоторых случаях иное решение.
According to article 434, a party not present and not represented at a trial always has the option of challenging a judgement which is prejudicial to that party's rights. Согласно статье 434, сторона, не присутствующая лично и не представленная законным представителем в ходе судебного процесса, в любом случае имеет право обжаловать решение, ущемляющее ее права.
Option 2 reflects a proposal that the provision should not require that there be a connection between the claim and the counter-claim or set-off, leaving to the arbitral tribunal the discretion to decide that question В варианте 2 отражено предложение в отношении того, чтобы это положение не требовало наличия связи между иском и встречным иском или требованием в целях зачета и чтобы оставить решение этого вопроса на усмотрение третейского суда.
Marginalized after the Patriotes rebellion of 1837-38, the secessionist option was resurrected as a credible solution in the wake of the 1960s Quiet Revolution of Quebec. Этот вариант, после восстания Патриотов 1837-1838 гг. поддерживаемый лишь крайними сепаратистами, вскоре после Тихой революции в Квебеке был возрождён как вероятное решение проблемы.
Больше примеров...
Право (примеров 425)
Consequently, in cases of State succession, States did not have an obligation to grant the right of option to individuals. По этой причине государства в случае правопреемства государств не несут обязательство предоставлять право выбора лицам.
There are a number of examples from State practice where the right of option was granted in situations of State succession. В практике государств существует ряд примеров, когда в ситуациях правопреемства государств предоставлялось право на оптацию.
While national governments have the option to exclude any specific service from liberalisation under GATS, they are also under pressure from international business interests to refrain from excluding any service "provided on a commercial basis". В то время как национальные правительства имеют право исключить любую отдельную услугу по либерализации ГАТС, они также находятся под давлением интересов международного бизнеса относительно воздержания от исключения любой услуги, которая «предоставляется на коммерческой основе».
Italy reserves the right to exercise, when depositing the instrument of ratification, the option provided for in article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 23 May 1969. Италия резервирует за собой право воспользоваться, при сдаче на хранение документа о ратификации, возможностью, предусмотренной в статье 19 Венской конвенции о праве договоров от 23 мая 1969 года.
According to the letter of assist entered into between a Government and the United Nations with respect to MONUC, the United Nations had an option of extending the term of the letter of assist until 31 March 2002. Согласно письму-заказу, подписанному правительством одной из стран и Организацией Объединенных Наций в отношении МООНДРК, Организация Объединенных Наций имела право продлить срок действия письма-заказа до 31 марта 2002 года.
Больше примеров...
Оптация (примеров 11)
The Maori electoral option will next be conducted in 2006. Следующая избирательная оптация маори будет проводиться в 2006 году.
The right of option is a pragmatic solution to the problems that may result from the application of general principles to specific cases. Оптация является прагматичным решением, принимаемым с учетом тех проблем, которые могут возникнуть в результате применения общих принципов в конкретных случаях.
Option on the part of the father, or, if the father is not alive, on the part of the mother, shall however automatically include all unmarried children under the age of eighteen years. Оптация со стороны отца или, если отца нет в живых, со стороны матери будет, однако, автоматически включать всех не состоящих в браке детей моложе 18 лет.
Option by a husband will cover his wife and option by parents will cover their children under 18 years of age. Оптация мужа повлечет оптацию жены, а оптация родителей повлечет оптацию детей моложе 18 лет.
The option of the husband shall not constitute an option on the part of the wife. Оптация мужа не влечет за собой оптации со стороны жены.
Больше примеров...
Способ (примеров 87)
With regard to political parties this option for combating discrimination is only used if the discrimination or incitement to discriminate takes such forms that it constitutes a systematic, serious disruption of the democratic process. Применительно к политическим партиям данный способ борьбы с дискриминацией используется только в том случае, если дискриминация или подстрекательство к дискриминации приобретает такие формы, которые ведут к систематическому и серьезному нарушению демократического процесса.
The simplest option is to just select a different timezone after the installation has been completed and you've booted into the new system. Простой способ: выберите другой часовой пояс после завершения установки и загрузитесь в новую систему.
The ExG wonders what is the best option to provide advance cargo information (push or pull information?) 14-15.Nov. Группа экспертов задается вопросом о том, каков наилучший способ предоставления предварительной информации о грузе (информации об отправлении или доставке?).
The Bratva was the best option, but John insists that as a team, we can find another way to bring Chase to justice. Братва была лучшим вариантом, но Джон настаивал что как команда, мы найдем другой способ, чтобы передать Чейза правосудию.
Scenarios range from the Internet option being too costly to offer, a necessity that requires additional investment, to one that could potentially be the major mode of delivery and return of questionnaires which would result in significant cost reductions with concomitant timeliness and quality gains. Сценарий варьируется от чрезмерной дороговизны разработки Интернет-варианта, необходимости, требующей дополнительных вложений, до потенциальной возможности его превращения в главный способ рассылки и заполнения вопросников, что приведет к значительной экономии расходов с соответствующим выигрышем в плане своевременности и качества.
Больше примеров...
Опцион (примеров 60)
No risk is involved if the option is not exercised. В случае, когда опцион не используется, никакого риска не возникает.
The option is to make sure that the producer is serious about producing this show, and puts the money forth to prove it. Опцион - это возможность убедиться в том, что продюсер серьезно относится к постановке своего шоу, и в доказательство этого вносит предоплату.
An option whose strike/exercise price is equal to or near the current market price of the underlying instrument. Опцион, цена исполнения/реализации которого равна или близка текущей рыночной цене лежащего в основе сделки кредитно-финансового инструмента.
Further, the calculation of historic cost included an amount referable to an option to purchase further equipment that was contained in the pre-invasion contract. Кроме того, при расчете стоимости приобретения учитывался также опцион на последующую покупку оборудования, предусмотренный в заключенном до вторжения контракте.
So the original option has become a call option on the first asset (with its numeraire pricing) with a strike of 1 unit of the riskless asset. Таким образом, исходный опцион становится колл-опционом на первый базовый актив (с его счётной ценой) ценой страйк равной 1 единице безрискового актива.
Больше примеров...
Путь (примеров 96)
Or perhaps there's a third option. Или, возможно, есть третий путь.
At the same time, the Russian Federation notes that the option selected for the adoption of the treaty by the General Assembly represents a departure from the existing procedure for the elaboration of multilateral agreements in the Conference on Disarmament. Вместе с тем российская сторона отмечает, что путь, избранный для принятия договора Генеральной Ассамблеей, представляет собой отход от существующей процедуры разработки многосторонних соглашений на Конференции по разоружению.
The status quo was not a viable or acceptable option. Сохранение статус-кво - путь ненадежный и неприемлемый.
In 1995, in response to concerns expressed by the Federation of Cuban Women and in order to reduce maternal mortality caused by abortion, the foundations were laid for making abortion available in institutions as an option available to women in the exercise of their rights. С учетом выраженного Федерацией кубинских женщин беспокойства и в качестве меры, направленной на снижение уровня материнской смертности при абортах, с 1965 года обеспечиваются возможности для проведения абортов в стационарах, что открыло для женщин еще один путь к реализации их прав.
The first option is to choose to make a "quick" character, in which a player chooses a "path" and the character's specific attributes are chosen based on the profession. Первый вариант заключается в выборе «быстрого» создания персонажа, при котором Вы просто выбираете путь развития своего персонажа, а все остальные его характеристики генерируются случайно.
Больше примеров...
Флажок (примеров 77)
Using this option, MDaemon can query each user's private address book file with each incoming message. Если вы отметили этот флажок, то MDaemon будет опрашивать личную адресную книгу каждого пользователя для каждого входящего сообщения.
If this option is checked the current view will show marks on the vertical scrollbar. These marks will for instance show bookmarks. Если флажок установлен, то на полосе прокрутки текущего документа будут отображаться отметки, например закладки.
Check this option if you want this message part to be encrypted. The part will be encrypted for the recipients of this message. Отметьте флажок, если хотите зашифровать данную часть сообщения. Она будет зашифрована для получателей сообщения
Select the Keep Border Ratio option. Выставим флажок Масштабировать, сохраняя ширину рамки/Кёёр Border Ratio.
Choose the Use existing template option, select the template, and check the edit selected template check box. Выберите параметр "Использовать существующий шаблон", выберите шаблон и установите флажок для редактирования выбранного шаблона.
Больше примеров...
Право выбора (примеров 45)
It is proposed to delete this option. Предлагается исключить право выбора.
The Government shall have the option of providing in kind the facilities referred to in paragraph 4 above, with the exemption of items (b) and (e). Правительство имеет право выбора предоставлять указанное в пункте 4 выше натурой, за исключением подпунктов b и e.
Consequently, in cases of State succession, States did not have an obligation to grant the right of option to individuals. По этой причине государства в случае правопреемства государств не несут обязательство предоставлять право выбора лицам.
The officers were charged only for breach of military discipline and had the option of choosing court martial proceedings or a summary trial. Офицеров обвинили лишь в нарушении военной дисциплины, и им предоставили право выбора между военным трибуналом и упрощенной процедурой.
But he also mentioned that all nations of the world had the option and the right - a right that cannot be denied - to develop nuclear energy for peaceful purposes. Однако он также упомянул о том, что все государства мира имеют возможность и право выбора - права, в котором им никто не может отказать, - в пользу освоения ядерной энергии в мирных целях.
Больше примеров...
Опционный (примеров 2)
This was an alternative trajectory that resulted in a degree in business administration (option marketing, accountancy, applied computer science). Результатом такой альтернативной занятости стало получение дипломов об образовании в области менеджмента (опционный маркетинг, бухгалтерский учет, прикладная информатика).
Options, the price a put or call buyer must pay to a put or call seller for an option contract. (З) Для опционов - это цена, которую покупатель должен заплатить продавцу за опционный контракт.
Больше примеров...