Английский - русский
Перевод слова Option

Перевод option с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариант (примеров 5460)
OECD also applies the lump sum option without regard to the mode of travel used. ОЭСР также использует вариант единовременной выплаты безотносительно к используемому виду транспорта.
A third option, reflected in the current draft of the Guidelines, is to allow each Party to choose the appropriate approach for that country. Третий вариант, нашедший отражение в настоящем проекте Руководящих принципов, призван позволить каждой Стороне выбирать для своей страны надлежащий подход.
It's an option. I take my people, you take yours. Как вариант я беру своих людей, ты своих.
Option 1: bilateral and multilateral support Вариант 1: двусторонняя и многосторонняя поддержка
[Table 2 (Option A) [Таблица 2 (Вариант А)
Больше примеров...
Возможность (примеров 1606)
Accordingly, the early termination option has not been sought for this lease. Соответственно, возможность досрочного прекращения этой аренды использована не была.
Players also have the option to purchase extra background music for their game. Игроки также имеют возможность приобрести дополнительную фоновую музыку для своей игры.
However, the third country resettlement option should also be kept open. Однако необходимо также иметь в виду возможность их переселения в другую страну.
The option of seeking asylum in other countries as well as the principle of non-refoulement must be guaranteed. Должны быть гарантированы возможность поиска убежища в других странах, а также принцип невысылки.
The first option may not be feasible for very much longer in the twilight days of Pax America. Первая возможность сейчас, в дни заката Пакс Америки, может вскоре оказаться недоступной.
Больше примеров...
Выбор (примеров 478)
Look, if this option is too expensive... you can still always... Badger in the chow line. Послушайте, если этот выбор слишком дорог, вы всегда можете... Порешить Барсука.
We have the option, therefore, of addressing this particular amendment now, or, alternatively, of dealing with the report as a whole by going through it paragraph by paragraph. Следовательно, у нас есть выбор: мы можем обсудить эту поправку сейчас или же рассматривать доклад в целом, обсуждая его по пунктам.
(Note: This option assumes that the GEF is selected as an institution to manage the Adaptation Fund.) (Примечание: Этот вариант предполагает выбор ГЭФ в качестве учреждения для управления Адаптационным фондом.)
You do have an option. У вас есть выбор.
José Oscar Sánchez Madan is one of the spokespersons of the dissident Independent Alternative Option Movement (Movimiento Independiente Opción Alternativa). Хосе Оскар Санчес Мадан является представителем диссидентского «Независимого движения за альтернативный выбор».
Больше примеров...
Опция (примеров 343)
By choosing this option you can select which columns will be displayed in the Connections window (see chapter Views Setup). Эта опция позволяет выбрать, какие колонки будут отображаться в окне Соединений (см. главу Посмотреть установки).
Quit terminates the session (this option logs the user out of the server and closes the administration window). Выход (Quit) - завершает сеанс (эта опция обеспечивает выход пользователя и закрывает окно администрирования).
When used in conjunction with the option to use your private address book file as your white list, the number of Spam Filter false positives can be drastically reduced. Когда эта опция используется вместе с опцией использования вашей личной адресной книги как белого списка, то количество срабатываний фильтра спама может быть уменьшено радикально.
Option "Show Sent Symbols In RX Window" was made ("Setup/ View/ Show Sent Symbols In RX Window"). Добавлена опция «отображать переданные символы в приёмном окне» ("Setup/ View/ Show Sent Symbols In RX Window").
IgnoreSocket (400x) option may help fix some 3.0.8+ client protocol issues. Use this if you trying to log in with 400c client. Опция IgnoreSocket (400x) может помочь исправить некоторые особенности работы с протоколом 3.0.8+.Используйте это логинясь с клиентом 400c.
Больше примеров...
Параметр (примеров 331)
Select this option, and then click a location in the position grid. Выберите этот параметр и щелкните расположение в сетке положений.
In PowerPoint 2002, the Custom Soundtracks add-in is no longer supported and the Routing Recipient option on the Send To menu was removed. В PowerPoint 2002 надстройка «Пользовательские саундтреки» больше не поддерживается, и параметр «Получатель маршрутизации» в меню «Отправить» был удален.
This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes (MB) or gigabytes (GB). Этот параметр позволяет задать единицы измерения ёмкости ленты в мегабайтах (Мб) или гигабайтах (Гб).
Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when clicked, shows a list of all windows in a popup menu. Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии на которую показывается выпадающий список всех окон.
This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled. При включении этого параметра при реальном удалении файлов и папок без помещения их в корзину будет показываться диалог подтверждения. Удалённые таким образом файлы невозможно восстановить, поэтому рекомендуется оставить этот параметр включенным.
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 73)
Any other option will take much longer and require a far greater mobilization of international support. Любая другая альтернатива займет гораздо больше времени и потребует мобилизации гораздо большей международной поддержки.
The second option, universal access, would require an unprecedented level of social assistance for the poor, and extraordinarily difficult decisions about what to subsidize. Вторая альтернатива - всеобщий доступ - потребует беспрецедентный уровень социальной помощи бедным и чрезвычайно сложные решения относительно того, что субсидировать.
It was pointed out that that option placed complete discretion on the arbitral tribunal but gave no indication as to how to exercise that discretion. Было отмечено, что данная альтернатива наделяет арбитражный суд полной свободой действий, однако не содержит никаких указаний насчет того, каким образом ей следует пользоваться на практике.
I got an option. У меня есть альтернатива...
The third option is diplomacy. Третья альтернатива - дипломатия.
Больше примеров...
Выход (примеров 115)
Forever. Using Devon is our best option. Наш лучший выход - использовать Дэвона.
Nastya still has one more option: to call her uncle, snowboarder Dima. У Насти остаётся последний выход: позвонить своему дяде, сноубордисту Диме.
Abortion just isn't an option. Аборт - это не выход.
One other option you, you... you have here. Есть... еще один выход, который возможен.
That is absolutely not an option. Это определенно не выход.
Больше примеров...
Решение (примеров 397)
Well, only the young think floating is an option. Ну, только молодые думаю, что плыть по течению - это правильное решение.
Abandoning the nuclear-weapon option and becoming a non-nuclear State can be extremely beneficial, as illustrated by Ukraine, Belarus and Kazakhstan. Решение отказаться от ядерного оружия и превратиться в неядерное государство может быть чрезвычайно благотворным, как показал пример Украины, Беларуси и Казахстана.
And many animals here choose the simplest option of all staying hidden all day, and only venturing out in the cool of the night. И многие животные выбирают самое простое решение прятаться в течение дня, и выбираться наружу лишь в прохладе ночи.
That option had not been adopted for the reasons given in paragraph 56 of the document, including the fact that disciplinary matters were better understood by the peers of the staff member in question. Это решение не получило поддержки по причинам, изложенным в пункте 56 вышеупомянутого документа, в частности с учетом того, что сотрудники Организации лучше разбираются в вопросах, касающихся стандартов поведения.
(a) Option 1: Deletion of any absolute upper limit (same solution as in 1996 LLMC); а) вариант 1: упразднение любого абсолютного верхнего предела (данное решение соответствует предписаниям Конвенции ООМТ 1996 года);
Больше примеров...
Право (примеров 425)
Recently, Zambia introduced routine testing for all pregnant mothers, with an option to opt out. Недавно Замбия приступила к осуществлению программы регулярного тестирования всех беременных женщин, которые имеют право от него отказаться.
Under the NPT, countries have every right to choose the option of civilian nuclear power. В соответствии с ДНЯО страны имеют полное право выбирать вариант использования ядерной энергии в мирных целях.
In exchange for his services, the complainant was entitled to a "stock option" on 20 per cent of the share capital if specific results were met. В обмен за свои услуги заявителю было предоставлено право выкупа по льготной цене 20% акций банка в случае достижения им конкретных результатов.
Instead, the election of the form of reparation should be considered an "option" or "claim" open to the injured State, as distinct from an entitlement which the responsible State was bound to respect. Однако выбор формы возмещения следует рассматривать как "оптацию" или "требование" на усмотрение потерпевшего государства, а не как право, которое несущее ответственность государство обязано соблюдать.
Based on the Civil Law, in case of hiding the second marriage or not observing the requirements for second marriage, the second wife has the right to request for separation, but the first wife does not have this option. Согласно Гражданскому кодексу, если муж скрывает женитьбу на второй жене или не соблюдает требования для заключения брака со второй женой, вторая жена имеет право потребовать развода, а первая жена лишена такой возможности.
Больше примеров...
Оптация (примеров 11)
The Maori electoral option will next be conducted in 2006. Следующая избирательная оптация маори будет проводиться в 2006 году.
The right of option is a pragmatic solution to the problems that may result from the application of general principles to specific cases. Оптация является прагматичным решением, принимаемым с учетом тех проблем, которые могут возникнуть в результате применения общих принципов в конкретных случаях.
The conduct of the Maori option in 1994 was challenged by three Maori organizations before the Waitangi Tribunal and the Courts. В 1994 году оптация маори была оспорена тремя организациями маори в трибунале Вайтанги и в судах.
There are also other ways of acquiring nationality, including option (choice of nationality), the granting of nationality to groups and restoration of nationality. Существуют и другие способы приобретения гражданства, а именно: оптация (выбор гражданства), групповое предоставление гражданства, восстановление в гражданстве и другие.
This documentation will not be required if the option for the citizenship of the Czech Republic results in the loss of the citizenship of the Slovak Republic; Эта документация не будет требоваться, если оптация гражданства Чешской Республики ведет к утрате гражданства Словацкой Республики;
Больше примеров...
Способ (примеров 87)
The first option is simply to download the source code above and compile by hand. Первый способ - просто загрузить упомянутый выше исходный код и скомпилировать его вручную.
However, leasing is a convenient option to help SMEs meet their needs for business equipment in the sense that: В то же время лизинг предоставляет МСП удобный способ удовлетворить свои потребности в оборудовании в силу присущих ему следующих особенностей:
Throwing our hands up in despair is not an option. Заламывать руки в отчаянии - это не способ решения проблем.
The Bratva was the best option, but John insists that as a team, we can find another way to bring Chase to justice. Братва была лучшим вариантом, но Джон настаивал что как команда, мы найдем другой способ, чтобы передать Чейза правосудию.
Intuitively, market benchmarking is certainly an interesting idea to assess the input parameters that are needed to calculate the value of the patent as an option. Как подсказывает интуиция, рыночный бенчмаркинг, безусловно, представляет собой интересный способ определения исходных параметров, необходимых для расчета стоимости патента как опциона.
Больше примеров...
Опцион (примеров 60)
And that option on that stock allows you the privilege but not the obligation to buy or sell. И этот опцион на эту акцию предоставляет вам право, но не обязанность, покупать или продавать.
Options - the last date after which the option can no longer be exercised. Опционы - последний день, после которого опцион не может быть реализован.
Since it is an option and not an obligation, there is a cost associated with these types of transactions that is calculated based on the volatility of the currency. Поскольку это опцион, а не обязательство, с такими операциями связаны определенные расходы, которые рассчитываются исходя из степени колебания той или иной валюты.
Contract on delivery of 5 aircraft to China was signed in September, 2001; providing option for 10 airliners more both in passenger and cargo versions. В сентябре 2001 года был подписан контракт на поставку 5-ти самолетов в КНР, причем он предусматривает опцион еще на 10 лайнеров, как в пассажирском, так и в грузовом вариантах.
Further, the calculation of historic cost included an amount referable to an option to purchase further equipment that was contained in the pre-invasion contract. Кроме того, при расчете стоимости приобретения учитывался также опцион на последующую покупку оборудования, предусмотренный в заключенном до вторжения контракте.
Больше примеров...
Путь (примеров 96)
Multilateralism is still the best option for dealing with the threats and challenges confronting the world today: ensuring peace and security in relations between nations, combating terrorism, protecting human rights and enforcing compliance with international law. Многосторонний подход - это по-прежнему оптимальный путь противодействия угрозам и решения задач, с которыми сегодня сталкивается мир, - задач по обеспечению мира и безопасности в отношениях между государствами, по борьбе с терроризмом, по защите прав человека и по обеспечению соблюдения норм международного права.
Revoked default output mode; now to create output files you shall explicitly specify output path in option -o. Отменен режим создания выходных файлов по умолчанию; для создания выходных файлов требуется явно задать путь в опции -о.
It was also reiterated that "the old way of doing business is no longer an option" and urged the creation of flexible mechanisms for self-starter countries along with the mainstreaming of best practices in areas like human resources and common reporting. Кроме того, было вновь заявлено, что "старые методы работы более не приемлемы" и настоятельно рекомендовано сформировать гибкие механизмы стран, самостоятельно вставших на путь развития, и обеспечить внедрение передовой практики в таких областях, как управление людскими ресурсами и формирование системы единой отчетности.
Well, there isn't. I've analyzed it from every angle, and this is the best option. I'll go in first, and if it's a clear way through, I'll call down. что ж, нет проанализировав это всесторонне, это лучший способ я пойду вперед, и если путь свободен, я вас позову
So they say, "Yes it's wrong, but supposing it was right..." And the only other option open to them is to stop asking the questions. Поэтому они говорят: "Да, парадигма не верна, но предположим, она была бы верна..." Единственный альтернативный путь для них - это перестать задавать вопросы.
Больше примеров...
Флажок (примеров 77)
This option hides all finished schedules in the schedules view. Этот флажок скрывает все завершённые графики платежей в разделе «Платежи».
Enable this option if you want connections from Trusted IP addresses to be exempt from SPF. Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы соединения с доверенных IP адресов освобождались от SPF.
Click this option if you want the Bayesian system to automatically expire database tokens whenever the number of tokens specified below is reached. Отметьте этот флажок, если вы хотите, чтобы система анализа по Байесу автоматически отмечала элементы базы данных как устаревшие всякий раз по достижении количества элементов, указанных ниже.
When this option is enabled and an incoming message claims to be from one of MDaemon's domains, the account must first be authenticated or MDaemon will refuse to accept the message for delivery. Когда отмечен этот флажок и утверждается, что входящее сообщение пришло от одного из доменов MDaemon, учётная запись должна сперва авторизоваться, иначе MDaemon откажется принять сообщение для доставки.
Click this option if you want the IP Shield to honor address aliases when checking domain/IP address shields. Отметьте этот флажок, если вы хотите, чтобы IP защита раскрывала псевдонимы адреса во время проверки защиты домена/IP.
Больше примеров...
Право выбора (примеров 45)
If it is to be a genuine option, this right must be accompanied by information. Если это - реальное право выбора, то оно должно дополняться информацией о его осуществлении.
Option on contraceptive methods is a personal decision of the woman, and infertility treatment is considered a component of family planning. Право выбора противозачаточных средств принадлежит женщине, а лечение бесплодия рассматривается в качестве одного из элементов планирования семьи.
One means whereby individuals could change nationality under special circumstances was the right of option. Одним из способов предоставления лицам возможности изменить гражданство при особых обстоятельствах является право выбора.
De facto, Argentina has obtained a deal under which it has an imbedded one-year option on the level of payments contingent on the level of economic performance. Фактически, Аргентина добилась сделки, согласно которой она включила факультативное право выбора в отношении уровня выплат в зависимости от результатов экономической деятельности.
Hotel room windows are flooded with peaceful, calming scenery, giving you the option of views of the garden or the Atlantic Ocean. Окна комнат отеля имеют великолепный, спокойный и умиротворяющий вид, предоставляя Вам право выбора между видом на сад или Атлантический Океан.
Больше примеров...
Опционный (примеров 2)
This was an alternative trajectory that resulted in a degree in business administration (option marketing, accountancy, applied computer science). Результатом такой альтернативной занятости стало получение дипломов об образовании в области менеджмента (опционный маркетинг, бухгалтерский учет, прикладная информатика).
Options, the price a put or call buyer must pay to a put or call seller for an option contract. (З) Для опционов - это цена, которую покупатель должен заплатить продавцу за опционный контракт.
Больше примеров...