Английский - русский
Перевод слова Option

Перевод option с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариант (примеров 5460)
So my option is I've got no options? Значит мой вариант - без вариантов?
In section B (o), option 1 was preferable, as it included an exhaustive list of prohibited weapons. В разделе В о) более предпочтительным является вариант 1, так как он включает исчерпывающий список запрещенных видов оружия.
The option of engaging active-duty military and police personnel either as staff officers or as United Nations military observers and police officers was explored. Был проработан вариант привлечения военного и полицейского персонала, состоящего на действительной службе, либо в качестве штабных офицеров, либо в качестве военных наблюдателей и сотрудников полиции Организации Объединенных Наций.
Whichever option for arbitration is chosen, the other issue that arose during the discussions at the fourteenth session was the question of consistency with Part XI, section 5, of the Convention. Какой бы вариант арбитража ни был выбран, в ходе обсуждений на четырнадцатой сессии возник также вопрос о соответствии разделу 5 части XI Конвенции.
The original version of the national anthem was in the key of G major, but in 1983, schools were issued an educational tape describing common mistakes made in singing the anthem and given the option of singing the anthem in F major. Первоначальная версия государственного гимна была в тональности ре мажор, хотя в 1983 году была выпущена образовательная запись для школ, где описывались распространённые ошибки при исполнении гимна, и на этой записи был вариант исполнения гимна в фа мажоре.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1606)
The only realistic option to prevent a nuclear arms race in the region is international supervision - as far-reaching and as comprehensive as possible. Единственная реальная возможность не допустить гонки ядерных вооружений в регионе - это международный надзор, максимально обширный и исчерпывающий.
I want the option of dying like a man. Я хочу иметь возможность умереть, как человек.
Moreover, under recommendation 156, the grantor was given the option of proposing to the secured creditor that it exercise that remedy. Кроме того, в соответствии с рекомендацией 156 лицу, предоставляющему право, дается возможность предложить обеспеченному кредитору, чтобы он использовал это средство.
That option could be reflected by adding a footnote to paragraph (7), modelled on the approach taken in article 35 (2) of the Model Law, along the lines that paragraph (7) is intended to define the procedure applicable to preliminary orders. Такая возможность может быть отражена с помощью добавления к пункту 7 сноски, сформулированной на основе подхода, использованного в статье 35(2) Типового закона, примерно следующим образом: цель пункта 7 заключается в определении процедуры, применимой к предварительных постановлениям.
Firstly, there was an existing option to request a revision of UNAT judgements if, for example, new facts came to light. Во-первых, и без нее есть возможность просить о пересмотре решений, вынесенных Административным трибуналом, например в связи с вновь открывшимися обстоятельствами.
Больше примеров...
Выбор (примеров 478)
I'm just saying that they should have at least have the option. Я говорю, что у них должно быть хотя бы право на выбор.
If you have free space on partitions other than the partitions you're installing to, this is definitely a good option. Если у вас есть свободное место диске, на отличном от того на который вы устанавливаете Debian, разделе Это очень хороший выбор.
This is the strategic option which we uphold and for which we work in the interest of the future of our nation and that of our children. Это стратегический выбор, который мы поддерживаем и ради которого мы работаем в интересах будущего нашего государства и наших детей.
For example, in the section on definitions, the working paper takes an open-ended approach, given that the option that is finally chosen regarding the object of the treaty will determine both its impact and its implementation. Например, если обратиться к разделу, посвященному определениям, то рабочий документ берет на вооружение открытый подход, исходя из того, что выбор, который будет сделан в конечном счете относительно объекта договора, будет определять и его эффект и его применение.
Other public expenditure can be postponed, but delaying climate-change measures is a high-risk, high-cost option. Другие общественные расходы можно отложить, но откладывать меры, направленные на предотвращение изменения климата - высокий риск, выбор, который будет стоить дорого.
Больше примеров...
Опция (примеров 343)
This option causes APT to show the complete list of packages which will be upgraded. Эта опция заставляет АРТ показывать полный список пакетов, предназначенных для обновления.
DNS Forwarder must be configured to forward requests to one of the defined DNS servers (the Forward queries to the specified DNS server(s) option). DNS Forwarder должен быть настроен на перенаправление запросов на один из DNS серверов (Опция Forward queries to the specified DNS server(s)).
When the "Setup/ Text/ Catch words in contest mode" option is enabled, the program doesn't use popup-menu to catch word to logger. Если включена опция "Setup/ Text/ Catch word by one mouse click", то "хватать" слова из приемного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
This option is disabled if no text is selected, or if the Prompt on Replace option is enabled. If checked, all matches of the search string within the selected text will be replaced with the replace string. Эта опция недоступна, если нет выделенного текста или включена опция Подтверждать замену. Она позволяет выполнить замену совпавших фрагментов только в выделенном фрагменте текста.
Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog camera? Знаете ли вы, что опция Шумоподавление в модуле Фильтр изображений может быть использован для улучшения снимков сделанных плёночной камерой?
Больше примеров...
Параметр (примеров 331)
Select the option to not configure a network and install using only the packages available from the CD/DVD. Добавьте параметр для выключения настройки сети и установите только пакеты с CD/DVD.
Check this option if you want to run the application with a different priority. A higher priority tells the operating system to give more processing time to your application. Включите этот параметр если хотите запустить приложение с другим приоритетом. Высокий приоритет указывает операционной системе дать приложению больше процессорного времени.
If this option is selected, the Backspace key decreases the indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a line. Если параметр включен, при нажатии клавиши Backspace отступ текущей строки будет уменьшен на один шаг, если курсор находится в начале строки.
This can also be done by selecting the Trackball option from Tools > Options > Navigation (Google Earth > Preferences > Navigation on the Mac). Это действие также можно выполнить, выбрав параметр Шаровой манипулятор в меню Инструменты > Настройки > Навигация (Google Планета Земля > Настройки > Навигация на Mac).
Normally the cursor will appear below the whole message when answering; with this option turned on the cursor appears below the introduction phrase. Обычно при ответе курсор помещается после оригинального сообщения. Если установлен этот параметр, курсор будет установлен ниже строки введения.
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 73)
If we are not to go around their space, the only available option is to go through it. Если мы не полетим в обход их территории, единственная альтернатива - лететь через нее.
The lower the probability that an employee will lose the opportunity to accrue benefits after the valuation date, the greater the value of an option to accrue the PBO. Чем ниже вероятность потери работником возможности накапливать пенсионные требования после даты их оценки, тем привлекательнее альтернатива накопления ППО.
Indeed, dialogue among peoples of different cultures and religions is not an option; it is something that is indispensable for peace and for the renewal of international life. Диалог между народами различных культур и религий - это отнюдь не альтернатива, а непременное условие достижения мира и возрождения международной жизни.
Then your third option, which is the best one, which you should always use, is the Woman In Labour, where you plant two feet onto the door. Тогда твоя третья альтернатива, она же - лучшая, её же ты должен всегда использовать, это "Женщина Рожает", когда ты упираешь обе ноги в дверь.
Option 1: A UNIFEM-specific criteria and methodology for allocation of core resources Альтернатива 1: Критерии и методика распределения основных ресурсов с учетом специфики ЮНИФЕМ
Больше примеров...
Выход (примеров 115)
Your only other option is let me walk out. Твой единственный выход - отпустить меня.
It was confirmed that inactivity is not an option. Было подтверждено, что бездействие не есть выход.
I distinctly rember because I told you, as I've told amy, that adoption is not an option. Я ясно это помню, потому что сказала тебе то же, что и Эми - усыновление, это не выход.
Well, there's only one way: the nuclear option. Что ж, я вижу только один выход: ядерный взрыв.
That might not be an option. Возможно, это не выход.
Больше примеров...
Решение (примеров 397)
With the lack of skills and resources, IMG decided the most appropriate option was to enter into a partnership arrangement with an external services company. Ввиду дефицита навыков и ресурсов ГУИ приняло решение о том, что наиболее подходящим вариантом будет являться заключение партнерского соглашения с внешним поставщиком услуг.
After considering various options for information management systems, it has been decided that linking the secretariat into the Integrated Management Information System (IMIS) of the United Nations would be the most efficient and cost-effective option. После рассмотрения различных вариантов систем информационного обеспечения было принято решение о том, что наиболее эффективным и экономичным вариантом станет подключение секретариата к Комплексной системе управленческой информации (ИМИС) Организации Объединенных Наций.
We need to have some other kind of option. Нам нужно найти другое решение.
This means the Exo can actually be transported and set up faster than any other housing option available today. Это значит что «Эксо» может быть доставлен и собран быстрее, чем любое конкурирующее решение, доступное сегодня.
Contrary to the Organization's outsourcing policies, the Department's decision to use the outsourcing option for providing the services to MONUC was not supported by a cost-benefit analysis. Вопреки проводимой Организацией политике применения внешних подрядов решение Департамента о передаче обслуживания МООНДРК внешним подрядчикам не подкреплялось анализом эффективности затрат.
Больше примеров...
Право (примеров 425)
In his view, the right of option and referendum should also be available. С его точки зрения, необходимо предусмотреть право выбора и возможность проведения референдума.
But you do have an extension of your purchase option, which may or may not hold up in court. Но вы продлили право на его покупку, что может подтвердиться в суде, или нет.
Access is not an option; it is a human right. Обеспечение доступа - это не выбор по усмотрению: это право человека.
At this time, UNFPA does not have an option to renew the current lease, since this option is held by another tenant. На сегодняшний день ЮНФПА не имеет права на продление срока аренды занимаемых помещений, это право принадлежит другому арендатору.
Similarly, the right of option between the nationalities of two or more successor States has to be granted only to persons concerned who, by virtue of the criteria in article 24, are qualified to acquire the nationality of more than one successor State. Подобным образом право оптации между гражданством двух или нескольких государств-преемников должно быть предоставлено лишь тем затрагиваемым лицам, которые в силу критерия, предусмотренного в статье 24, имеют основания для приобретения гражданства более чем одного государства-преемника.
Больше примеров...
Оптация (примеров 11)
The right of option is a pragmatic solution to the problems that may result from the application of general principles to specific cases. Оптация является прагматичным решением, принимаемым с учетом тех проблем, которые могут возникнуть в результате применения общих принципов в конкретных случаях.
The conduct of the Maori option in 1994 was challenged by three Maori organizations before the Waitangi Tribunal and the Courts. В 1994 году оптация маори была оспорена тремя организациями маори в трибунале Вайтанги и в судах.
There are also other ways of acquiring nationality, including option (choice of nationality), the granting of nationality to groups and restoration of nationality. Существуют и другие способы приобретения гражданства, а именно: оптация (выбор гражданства), групповое предоставление гражданства, восстановление в гражданстве и другие.
Option on the part of the father, or, if the father is not alive, on the part of the mother, shall however automatically include all unmarried children under the age of eighteen years. Оптация со стороны отца или, если отца нет в живых, со стороны матери будет, однако, автоматически включать всех не состоящих в браке детей моложе 18 лет.
There are also other ways of acquiring nationality, including option, the granting of nationality to groups and restoration of nationality. Существуют и другие способы приобретения гражданства, а именно: оптация, групповое предоставление гражданства, восстановление в гражданстве и другие. Многообразны и формы утраты гражданства: автоматическая утрата гражданства, выход из гражданства, лишение гражданства.
Больше примеров...
Способ (примеров 87)
This is the best option. Это - самый лучший способ.
Reliance on cheap labour was not an option for sustainable development because this violated labour rights of the citizens. Ставка на дешевую рабочую силу не самый успешный способ достижения устойчивого развития, поскольку такая стратегия нарушает трудовые права граждан.
The only way I could rid him of the memories would be to wipe his entire memory clean and, clearly, that isn't an option. Единственный способ избавить его от воспоминаний - полностью очистить ему память, понятно, что это даже не рассматривается.
This type of carriage operation is increasing as it can be a quick, flexible and economic option for carriage of small time-sensitive objects through high density traffic areas. Объем такого типа перевозок возрастает, поскольку они могут представлять собой быстрый, гибкий и экономичный способ доставки небольших изделий, требующих немедленного использования, через районы с высокой интенсивностью движения.
The world had been fortunate enough to avoid a nuclear holocaust for the previous 60 years, but given the growing potential for proliferation, the only way to ensure humanity's safety in the future was to remove the nuclear option. В течение последних 60 лет миру удалось избежать ядерного холокоста, однако с учетом расширяющегося потенциала распространения ядерного оружия единственный способ обеспечить безопасность человечества в будущем состоит в том, чтобы полностью ликвидировать возможность его применения
Больше примеров...
Опцион (примеров 60)
If the option is not exercised after a specified period it expires. Если опцион не был реализован по истечении установленного периода, он становится недействительным.
The option is to make sure that the producer is serious about producing this show, and puts the money forth to prove it. Опцион - это возможность убедиться в том, что продюсер серьезно относится к постановке своего шоу, и в доказательство этого вносит предоплату.
The announced amount could increase by another US$400 million if the global placement coordinators realize the option of buying another 53 million GDRs of Rosneft at the price of placement within 30 days. Объявленная сумма может увеличиться ещё на $400 млн, если глобальные координаторы размещения в течение 30 дней реализуют опцион - выкупят ещё 53 млн GDR «Роснефти» по цене размещения.
has a corresponding meaning although the option may permanently cease to exist. Имеет значение, противоположное вбиванию, хотя опцион может перестать существовать.
Further, the calculation of historic cost included an amount referable to an option to purchase further equipment that was contained in the pre-invasion contract. Кроме того, при расчете стоимости приобретения учитывался также опцион на последующую покупку оборудования, предусмотренный в заключенном до вторжения контракте.
Больше примеров...
Путь (примеров 96)
Donors usually preferred that option because they believed that it produced better results, and recipient countries accepted it because they believed that it attracted more money and resources and that, in any case, they had no alternative. Обычно доноры предпочитают такой путь, считая, что он приносит лучшие результаты, а страны-получатели соглашаются, думая, что это привлекает больше денег и ресурсов и что в любом случае у них нет другой альтернативы.
You can also use the Tools, GroupWise System Operations, Select Domain' option from within ConsoleOne to verify the domain path. Вы также можете использовать опцию Tools, GroupWise System Operations, Select Domain' в консоли ConsoleOne, чтобы указать путь домена.
Remember the Database path for the next step, and check the option This database can be overwritten by a restore. Запомните путь к базе данных для следующего этапа, и поставьте галочку напротив поля This database can be overwritten by a restore (Эта база данных может быть переписана при восстановлении).
"I told him [Olmert] I had decided on a diplomatic option backed by force" to stop Syria, Bush writes. "Я сказал ему [Омерту], что я предпочел дипломатический путь, подкрепленный силой", чтобы остановить Сирию, пишет Буш.
Is it because it's a soft option; we have nothing else todo? Потому что это самый лёгкий путь? Нам больше делатьнечего?
Больше примеров...
Флажок (примеров 77)
Click this option if you wish to temporarily cache the results of SPF queries. Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы результаты SPF запросов временно кэшировались.
This option hides all reconciled transactions in the ledger view. Этот флажок скроет все сверенные операции в разделе «Операции».
If the option is unmarked, the sheet is moved. Лист будет перемещен, если флажок выключен.
If this option is checked, the current view will display marks for code folding, if code folding is available. Если флажок установлен, то в текущем документе будут показаны маркёры сворачивания блоков кода (если сворачивание доступно).
Use the settings defined in the Customize dialog. Enabling this option will enable the Customize button lo launch a dialog to define stylesheet settings. Использовать параметры, определенные во вкладке Настройка. Установив этот флажок, вы получите к ним доступ.
Больше примеров...
Право выбора (примеров 45)
As regards other juvenile ordinary-law offenders, the Belgian Government intends to reserve the option to adopt measures that may be more flexible and be designed precisely in the interest of the persons concerned. Что касается других несовершеннолетних нарушителей закона, то бельгийское правительство намеревается зарезервировать за собой право выбора мер, которые могут быть более гибкими и непосредственно направлены на соблюдение интересов данных лиц.
It is proposed to delete this option. Предлагается исключить право выбора.
Option to join system of inactive classes. Право выбора схемы пенсионных отчислений.
Accordingly, it had suggested that, under certain circumstances, the right of option should be recognized. По этой причине было предложено при определенных обстоятельствах признавать право выбора.
But he also mentioned that all nations of the world had the option and the right - a right that cannot be denied - to develop nuclear energy for peaceful purposes. Однако он также упомянул о том, что все государства мира имеют возможность и право выбора - права, в котором им никто не может отказать, - в пользу освоения ядерной энергии в мирных целях.
Больше примеров...
Опционный (примеров 2)
This was an alternative trajectory that resulted in a degree in business administration (option marketing, accountancy, applied computer science). Результатом такой альтернативной занятости стало получение дипломов об образовании в области менеджмента (опционный маркетинг, бухгалтерский учет, прикладная информатика).
Options, the price a put or call buyer must pay to a put or call seller for an option contract. (З) Для опционов - это цена, которую покупатель должен заплатить продавцу за опционный контракт.
Больше примеров...