Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
However, Morocco had sabotaged the exercise by refusing to include the option of independence in the referendum. Вместе с тем, Марокко саботировала проведение этого мероприятия, отказавшись включить в референдум вариант предоставления независимости.
Given the hybrid nature of the new Entity, option 1 was the preferred approach. Учитывая смешанный характер новой Структуры, вариант 1 является более предпочтительным подходом.
The second option would be to request the Department of Economic and Social Affairs to administer the regular budget portion of UN Women resources. Второй вариант предполагает обращение к Департаменту по экономическим и социальным вопросам с просьбой об управлении частью бюджета Структуры "ООН-женщины", которая приходится на регулярные ресурсы.
There is also a second option year available under the existing contract. В существующем контракте также предусмотрен факультативный вариант на второй год.
A second option would be to reproduce the reports only in the language(s) in which they are submitted. Второй альтернативный вариант будет предусматривать воспроизведение докладов только на языке(ах) их представления.
The second option was to have the text of the instrument contained in a convention and one or more protocols. Второй вариант заключается в том, чтобы включить текст документа в конвенцию и один или несколько протоколов.
The third option was an umbrella agreement involving a relatively short main text containing no substantive provisions or control measures. Третий вариант представляет собой рамочное соглашение, включающее относительно небольшой основной текст, не содержащий никаких основных положений или мер регулирования.
A fourth option would be to include all provisions in a single document, with no annexes or protocols. Четвертый вариант предусматривает включение всех положений в единый документ без приложений или протоколов.
They said that that option could help avoid fragmentation and support the efficient entry into force of a comprehensive instrument. Они отмечали, что этот вариант может помочь избежать фрагментации и содействовать эффективному вступлению всеобъемлющего документа в силу.
Several representatives said that either option 1 or 2 would be acceptable. Ряд представителей указали, что приемлемыми будут либо вариант 1, либо вариант 2.
No support was expressed for option 4 and two representatives said that they opposed it. Вариант 4 не получил никакой поддержки, и два представителя заявили, что они выступают против него.
This option uses an existing mechanism to solve the problem described above. Этот вариант предполагает использование существующего механизма для решения изложенной выше проблемы.
This option would provide certainty for the treaty bodies and for States parties. Такой вариант создаст для договорных органов и государств-участников определенность.
The option of building off campus requires the purchase of land. Вариант постройки здания не на территории комплекса требует приобретения участка под застройку.
The existing peacekeeping training centres can provide a low-cost option to deliver further civilian training. Существующие центры подготовки миротворцев могут обеспечить недорогой вариант расширенной подготовки гражданского персонала.
However, this does not mean that protectionism is the best option for these countries. Однако это не означает, что протекционизм - лучший вариант для этих стран.
If this option is accepted, the required contribution would need to be determined. Если этот вариант будет принят, необходимо будет установить соответствующий размер взноса.
This option would require relocating all of the activities of the United Nations Office at Geneva into rental space outside the compound. Этот вариант потребует перевода всей деятельности Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве за пределы комплекса в арендуемые помещения.
There is therefore no assurance that the Centre provided the best value-for-money option. Таким образом, нет гарантии того, что Центр предлагал наиболее экономичный вариант обслуживания.
This option would, however, entail higher costs for the Organization due to initial development costs. Тем не менее такой вариант повлечет более высокие расходы для Организации из-за первоначальных затрат на создание новой системы.
The external review option is considered the most effective for managing conflicts of interest, while ensuring the confidentiality of information disclosed. Вариант внешней проверки считается наиболее эффективным для устранения конфликта интересов при одновременном обеспечении конфиденциальности раскрываемой информации.
It is the first option that the second sentence of paragraph 3 anticipates. Во втором предложении пункта З предусмотрен первый вариант.
This option would have the advantage of avoiding the need to change plate mounting systems where these are used. Этот вариант будет иметь то преимущество, что позволит избежать замены кронштейнов табличек в случае их использования.
Payments to the loan recipient shall be made only if the previous option is not practical. Выплаты получателю займа производятся лишь в том случае, если первый вариант является нецелесообразным с практической точки зрения.
In developing countries, the latter seems to be the most adequate option. В развивающихся странах второй вариант представляется наиболее уместным.