Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
This Dialogue reminds us that that is not an option. Этот диалог напоминает нам о том, что такой вариант не для нас.
A related option was to evaluate how the findings of existing assessments have been implemented. Связанный с этим вариант предусматривал оценку процесса реализации выводов проводимых в настоящее время оценок.
Some participants preferred the option of having the overarching policy strategy clearly state the intention of implementing the concrete measures. Некоторые участники предпочли вариант, согласно которому в общепрограммной стратегии будет четко указано намерение осуществлять конкретные меры.
They do not recommend this option as it is considered to be too complicated. Она не рекомендовала данный вариант, поскольку сочла его слишком сложным.
Nevertheless, since some years ago, we have been open to a quicker option to solving this problem through the peaceful resolution of the conflict. Вместе с тем уже несколько лет мы выступаем за более быстрый вариант решения существующей проблемы посредством мирного урегулирования конфликта.
The review team also considered thoroughly the option of transforming the UNFICYP military component into a military observer group. Группа по обзору также тщательно рассмотрела вариант преобразования военного компонента ВСООНК в группу военных наблюдателей.
The review team, therefore, considered this option as inappropriate at this stage. Поэтому группа по обзору заявила, что на данном этапе этот вариант неприемлем.
However, should the current trends continue and the situation on the island remain calm, this option should be revisited. Однако, если нынешние тенденции сохранятся и обстановка на острове останется спокойной, этот вариант необходимо будет вновь рассмотреть.
This option would have no major implications for MINURSO logistics or civilian support requirements. Этот вариант не будет иметь серьезных последствий для потребностей МООНРЗС в материально-техническом обеспечении или во вспомогательном гражданском персонале.
The third option - "the collaborative approach" - was chosen by the international community. Международное сообщество избрало третий вариант - "совместный подход".
This option appears to be the most resource-intensive and time-consuming. Этот вариант представляется наиболее ресурсоемким и потребует наибольших затрат времени.
But in sustainability terms, this option can only offer an interim and medium term solution. Но с точки зрения устойчивости этот вариант может обеспечить лишь временное решение проблемы в среднесрочной перспективе.
The second option is to increasingly switch to nuclear power. Второй вариант заключается во все более активном переходе на атомную энергию.
Addition of a relevant option in 5.4.1.1.6. Предусмотреть в пункте 5.4.1.1.6 соответствующий вариант выбора.
A danger of "discontinuity" of the WP participants might be in the application of this option. Этот вариант сопряжен с опасностью "разрыва преемственности" среди участников РГ.
Thus, the advantages over option C must be considered limited. Таким образом, этот вариант обладает преимуществами по сравнению с вариантом С.
This option involves the development of draft rules of procedure using various models within the UNECE and global contexts. Этот вариант предполагает подготовку проекта правил процедуры с использованием различных моделей, существующих в ЕЭК ООН и в глобальном контексте.
This option is particularly important to consider where structures are already in place for gathering and managing information on polluting emissions. Этот вариант заслуживает особого внимания в тех случаях, когда уже существуют структуры для сбора и ведения информации о загрязняющих выбросах.
This second option, however, would have a serious limitation. Однако этот второй вариант был бы сопряжен с серьезным ограничением.
This option depends on international political efforts to oppose the weaponization of outer space. Этот вариант зависит от международных политических усилий по противодействию вепонизации космического пространства.
Monitoring should not been seen as an expensive option because monitoring will be supported by capacity-building measures. Мониторинг не следует рассматривать как дорогостоящий вариант, ибо мониторинг будет поддерживаться за счет мер по наращиванию потенциала.
One should also give more thought to the option of granting NSA on a unilateral, plurilateral or regional basis. Следует также лучше продумать вариант предоставления НГБ на односторонней, плюрилатеральной или региональной основе.
If marriage does not take place, management will settle for the second option. Если замужества не происходит, директорат школы, как правило, выбирает второй вариант.
In its decision 2005/05 it selected the option of an independent UNCDF, financially more closely integrated in UNDP. В своем решении 2005/05 он выбрал вариант самостоятельно действующего ФКРООН, который финансово более тесно интегрирован в ПРООН.
The Executive Board may wish to indicate the option that it wishes UNOPS to pursue. Исполнительный совет может выбрать и предложить ЮНОПС более предпочтительный, по его мнению, вариант.