Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
How to get to Bratislava (option 1): Как добраться до Братиславы (вариант 1):
While Norway highly commends and supports the European Union's response in this critical matter, it remains a second-best option. Высоко оценивая и поддерживая усилия Европейского союза в этой критически важной области, Норвегия считает, что это по-прежнему только второй наилучший вариант.
The third option would be to modify the current pace of the drawdown process, with a view to completing the withdrawal of UNAMSIL from Sierra Leone by December 2004. Третий вариант будет заключаться в изменении нынешних темпов процесса сокращения численности с целью завершения вывода МООНСЛ из Сьерра-Леоне к декабрю 2004 года.
It should be noted that this option relies on a well-developed court structure and the application of protections that operate to displace the debtor in certain circumstances. Следует отметить, что такой вариант требует наличия развитой системы судебных органов и применения средств защиты, позволяющих отстранить должника при определенных обстоятельствах.
That was an option that would enhance the education curriculum as described above, but it would not necessarily be part of the project. Этот вариант мог бы укрепить вышеописанную учебную программу, но включать его в данный проект не обязательно.
The former Working Group took a similar view and did not pursue the option Прежняя Рабочая группа выразила аналогичное мнение и не поддержала этот вариант.
While the costs for discharging these wastes vary, it remains an expensive option that many sub-standard operators might choose to forgo. Хотя расходы на удаление этих отходов могут составлять разные суммы, этот вариант все равно стоит дорого и многие неполноценные операторы использовать его не захотят.
It is true that some statements were made earlier in which the zero option was recommended from the side of the Government of Timor-Leste as a possible solution. Действительно, ранее прозвучали некоторые выступления, в которых правительству Тимор-Лешти в качестве возможного решения рекомендовался нулевой вариант.
The second option would be for the Assembly to allocate the discussion of specific themes to the four round-table meetings. Второй вариант предусматривал бы, что Ассамблея выберет для разных «круглых столов» особые темы.
Thus, it should explore the option of ending its military operations and returning to the negotiating table in order to put an end to the suicide bombings. Поэтому ему следует изучить вариант прекращения своих военных операций и возвращения за стол переговоров с тем, чтобы положить конец совершаемым самоубийцами взрывам.
As indicated in the team's report, however, option 2 offers an additional informal alternative to staff for resolving their conflicts. Вместе с тем, как отмечалось в докладе группы специалистов, вариант 2 открывает перед персоналом дополнительный альтернативный путь для неофициального улаживания конфликтов.
The Guide should leave this option open and should give general guidance as to how reform encompassing both movable and immovable assets may be successfully developed. Руководство должно оставлять этот вариант открытым и дать общие ориентиры в отношении того, каким образом можно успешно провести реформу, охватывающую и движимые, и недвижимые активы.
The first option would facilitate the raising of commercial funding on the basis of a prudent ratio between the equity fund and debt facility. Первый вариант облегчает мобилизацию коммерческого финансирования на основе осторожного соотношения между размерами акционерного фонда и объемом заемного финансирования.
It is proposed to incorporate option 1 of article 36 in article 7 as the first paragraph and to renumber the remaining paragraphs accordingly. Предлагается включить в статью 7 вариант 1 статьи 36 в качестве первого пункта и изменить соответствующим образом нумерацию других пунктов.
The Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space also considered but discarded a fourth option, namely to take no further action. Рабочая группа по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве рассмотрела, но отклонила, и четвертый вариант, а именно не предпринимать никаких дальнейших действий.
First option: maintain the Joint Appeals Board as an advisory body, subject to four changes Первый вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в качестве консультативного органа с внесением четырех изменений
Second option: maintain the Joint Appeals Board in its current form Второй вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в его нынешнем виде
As an option for the future, Sweden does not rule out a joint seat for the European Union (EU). Как вариант на будущее Швеция не исключает выделения совместного места для Европейского союза (ЕС).
Would multiple fuses be a suitable option to be recommended for addressing the humanitarian concerns associated with sensitive fuses? Был бы ли подходящим вариант комбинированных взрывателей на предмет рекомендации в целях урегулирования гуманитарных забот в связи с чувствительными взрывателями?
The first option would be the submission of the biennial budget to the first regular session of the Executive Board in January of the first year of the biennium. Первый вариант заключается в представлении бюджета на двухгодичный период первой очередной сессии Исполнительного совета в январе первого года двухгодичного периода.
This option also allows sufficient time for articulation of the MTSP, preparation of budgets, and approval of draft country programme documents and review of budget proposals. Этот вариант также обеспечивает достаточное время для доработки ССП, подготовки бюджетов, утверждения проектов страновых программных документов и рассмотрения бюджетных предложений.
This option provides an opportunity to leverage private capital in support of poverty reduction while capitalizing on the traditional strengths and wide experience of UNCDF. Данный вариант дает возможность мобилизовать частный капитал на сокращение масштабов нищеты, используя для этого традиционно сильные стороны и богатый опыт ФКРООН.
The option of establishing the CLD in UNDP builds on the potential implicit in the markedly increased demand for the service line. Вариант создания ЦРМ в рамках ПРООН предполагает реализацию скрытых возможностей, связанных с заметным увеличением спроса на услуги в этой области.
On the non-core side, this option is the same as for sub-option 2 and 3e. Что касается неосновных ресурсов, этот вариант совпадает с дополнительными вариантами 2 и 3.
This option is not feasible, as it is estimated that a fully fledged census would take up to five years, including preparation time. Этот вариант не осуществим, поскольку, согласно оценкам, полномасштабная перепись займет до пяти лет, включая период подготовки.