| This option needs to be examined also by the Contracting Parties. | Такое решение также требует изучения Договаривающимися сторонами. |
| This is the best possible option for both of us. | Это лучшее возможное решение для нас обоих. |
| Dedicated servers from Hewlett Packard are good option for most administrators. | Выделенные серверы фирмы Hewlett Packard - это решение, которое устроит даже самых взыскательных клиентов. |
| No, killing yourself is not an option. | Убить себя - это не решение. |
| Well, there is one other option. | Хорошо, у нас есть другое решение. |
| No, I don't think that's the best option here. | Не думаю, что это лучшее решение. |
| We think it's the best option. | Мы думаем, это лучшее решение. |
| Specialists subsequently decided that the best option would be to eliminate the device using a conventional explosive. | В результате специалистами было принято оптимальное решение - ликвидировать заряд с помощью обычного взрывного устройства. |
| If the international community would nevertheless opt for coercive measures, this option must be based on the Charter and backed by relevant evidence and explanation. | Если международное сообщество все же выскажется за меры принуждения, то это решение должно основываться на Уставе, и в его подтверждение должны быть представлены соответствующие доказательства и объяснения. |
| The fourth option had been to introduce binding arbitration in every case. | Пятое решение заключается в распространении обязательного арбитража на все рассматриваемые дела. |
| In some situations, a tactical retreat is your best option. | В некоторых ситуациях - отступление это и есть лучшее решение. |
| Training was given in the field whenever that option was more effective or less costly. | Мероприятия на местах проводились в тех случаях, когда такое решение считалось более эффективным или менее дорогостоящим. |
| Thematic funding: the most efficient option for other resources contributions | Финансирование тематической деятельности: наиболее эффективное решение в отношении взносов в счет прочих ресурсов |
| This option may provide the leverage necessary to reach a compromise between the participating parties. | Такое решение может создать средство, необходимое для содействия достижению компромисса между участвующими сторонами. |
| Nor can a purely military option by itself achieve these goals. | Но и чисто военное решение само по себе не позволит достичь этих целей. |
| Moving away from commodities to manufactures and vertical diversification is not always the economically most efficient option. | Переход от производства сырьевых товаров к производству продукции обрабатывающей промышленности и вертикальной диверсификации - не всегда экономически наиболее эффективное решение. |
| It was also said that that option would minimize doubts regarding the chosen version of the Rules. | Было также отмечено, что это решение позволит свести к минимуму сомнения относительно избранного варианта Регламента. |
| As the military option always leads to failure, we must work for peace. | Поскольку военное решение всегда ведет к провалу, мы должны работать во имя мира. |
| The safest option for your son is to surrender. | Лучшее решение для вашего сына - это сдаться. |
| It's our best option for mcdow. | Это лучшее решение сейчас для Макдоу. |
| Intergovernmental bodies that were not entitled to written records could also take advantage of the digital recording system, which offered a cost-effective, efficient and green option. | Межправительственные органы, которые не уполномочены подготавливать письменные отчеты, также могут воспользоваться системой цифровой записи, которая предлагает экономичное, эффективное и экологичное решение. |
| We see no other realistic option - certainly not a military solution. | Мы не видим никаких других реалистических вариантов - ну а военное решение проблемы однозначно неприемлемо. |
| Addressing staff capacity issues through staff professionalization programme and subregional shared service centres as alternative option. | Решение вопросов, связанных с кадровым потенциалом, через программу профессионализации персонала и, в качестве альтернативного варианта, субрегиональные совместные центры обслуживания. |
| Most delegations expressed concern over what appeared to be a commitment to the military option. | Большинство делегаций выразили обеспокоенность в связи с возможной установкой на военное решение проблемы. |
| Should the General Assembly decide to proceed with option 3, a request for resources will be submitted separately. | Если Генеральная Ассамблея примет решение действовать по варианту З, просьба о дополнительных ресурсах будет представлена отдельно. |