Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
The Working Group agreed to delete the first option in paragraph 1 and paragraph 2, and in principle only to keep the second option in paragraph 1. Группа решила исключить первый вариант пункта 1 и пункт 2 и сохранить в принципе лишь второй вариант пункта 1.
However, different surveys (see paras. 103-104) show that when a person is informed about the meaning of life imprisonment, if given the option of choosing between the death penalty or life imprisonment, they tend to choose the second option. Вместе с тем различные обзоры (см. пункты 103-104) показывают, что, когда тому или иному лицу разъясняется смысл пожизненного тюремного заключения, он, если у него есть вариант выбора между смертной казнью или пожизненным тюремным заключением, как правило, выбирает второй вариант.
If the choice is made for option (i) in the paragraph above, no new text is needed because this option is already covered under article 43 (a). Если выбран вариант (i), изложенный в пункте выше, то нет необходимости в новом тексте, поскольку этот вариант уже охватывается согласно статье 43(а).
Concerning the Security Council, she would have preferred the "zero option" for paragraph 2 of article 10, but in a spirit of compromise she was prepared to work on the basis of option 1. Что касается Совета Безопасности, то оратор предпочла бы "нулевой вариант" по пункту 2 статьи 10, но в духе компромисса готова работать на основе варианта 1.
In article 10, he could accept option 1 as contained in article 10, but had serious problems with option 2, which would allow the Security Council to suspend investigations and prosecutions for an unspecified period. В статье 10 он может согласиться с вариантом 1 в том виде, как он изложен в статье 10, но у него вызывает серьезные проблемы вариант 2, который позволяет Совету Безопасности приостанавливать расследование и уголовное преследование на неопределенный период времени.
ITFF or the proposed formal committee proposed under option 3 above could become the core institutional group for assisting Governments in implementing a programme for forest policy implementation, included under option 6. МЦГЛ или координационный комитет, предусмотренный выше, в варианте З, может стать базовой организационной структурой по оказанию правительствам помощи в осуществлении программы реализации политики в области лесопользования, включенной в вариант 6.
Since payments under this option would be made directly to individuals, it is the opinion of the Secretary-General that this option would satisfy the principle that compensation to the beneficiary is not lower than reimbursement by the United Nations. Поскольку выплаты при этом варианте производились бы непосредственно частным лицам, Генеральный секретарь считает, что этот вариант отвечал бы принципу выплаты бенефициару компенсации в размере не меньшем, чем возмещение, выплачиваемое Организацией Объединенных Наций.
The first option was merely to delete the paragraph. The second option was to replace the paragraph with the words, "This Law also applies when the parties so agree". Первый вариант заключается в том, чтобы просто исключить этот пункт, а второй вари-ант заключается в том, чтобы заменить этот пункт словами "Настоящий закон также применяется, когда стороны с этим согласились".
8.5 S4 In the Note, delete the first option between brackets and the brackets around the second option. 8.5 S4 В примечании исключить первый вариант, заключенный в квадратные скобки, и снять квадратные скобки со второго варианта.
The option of not having a governing structure (i) could deprive users of the flexibility required to respond to changing needs, but the Ad Hoc Group of Experts agreed that this option should be a consideration at any time for any governing structure chosen. При варианте i) без управленческой структуры пользователи могли бы лишиться возможности гибкого реагирования, необходимого для удовлетворения меняющихся потребностей, но Специальная группа экспертов согласилась с тем, что этот вариант нужно всегда иметь в виду независимо от того, какая структура управления будет выбрана.
In article 11, she supported option 1, which specified that any State party might lodge a complaint referring a case or a situation, and could also support article 11 in the "Further option for articles 6, 7, 10 and 11". ЗЗ. Оратор поддерживает вариант 1 статьи 11, где говорится, что любое государство-участник может подать заявление, касающееся того или иного вопроса или ситуации, и может также поддержать статью 11 в "Дополнительных вариантах статей 6, 7, 10 и 11".
Therefore, policy makers should always construct and consider a public sector option, and always evaluate any PPP proposal against a public sector option in a public process. В этой связи директивным органам следует неизменно разрабатывать и учитывать вариант привлечения государственного сектора и в процессе открытого обсуждения предложений ПГЧС всегда соотносить их с таким вариантом.
This option would include the demolition of the existing two-storey printing plant and the construction of a new, larger two-storey facility similar to the one described above under option 2.3. Этот вариант будет включать демонтаж имеющейся двухэтажной типографии и строительство нового, более крупного двухэтажного объекта, похожего на тот, который описывался выше, в варианте 2.3.
For example, option 2 or 3 could be adopted as initial actions aimed at building consensus, while retaining the possibility of pursuing option 1 in the future. Например, вариант 2 или вариант 3 можно было бы принять для осуществления первоначальных мероприятий в целях достижения консенсуса, сохранив при этом возможность реализации в дальнейшем и варианта 1.
With regard to the need for the additional resources specified under option 1, the needs related to capacity-building activities and cooperation with other institutions and initiatives in the tax area would apply in the same way under option 2. Что касается потребностей в дополнительных ресурсах, указанных в варианте 1, то вариант 2 предусматривает такие же потребности в связи с деятельностью по наращиванию потенциала и сотрудничеством с другими учреждениями и инициативами в налоговой области.
b Recommended option for review function. Ь Рекомендуемый вариант для функции проверки.
Each country could, moreover, adjust them as it sees fit, an important option that would allow for different baselines of development. Более того, каждая страна могла бы скорректировать эти показатели так, как она считает целесообразным, что можно рассматривать как важный вариант, предполагающий наличие различных базовых уровней развития.
First, core values, principles and standards derived from the internationally adopted WHO normative frameworks on non-communicable diseases should be explicitly integrated into any option for national and global partnerships. Во-первых, основные ценности, принципы и стандарты, основывающиеся на международно принятых нормативных рамках ВОЗ по неинфекционным заболеваниям, должны наглядным образом интегрироваться в любой вариант национальных или глобальных партнерских связей.
The following advantages have been identified for this option: Установлено, что данный вариант имеет следующие преимущества:
In the Inspector's opinion, the latter option (when no agreement was possible) contradicts the essence of the SMCC which is to produce agreements. По мнению Инспектора, последний вариант (когда достижение согласия невозможно) противоречит сути работы ККПА, который должен принимать соглашения.
In the Committee's view, a change to the status quo is justified because option A does, to a certain extent, take account of acquired pension rights. По мнению Комитета, изменение статус-кво представляется оправданным, поскольку вариант А в известной степени учитывает накопленные пенсионные права.
To date, the Committee has also recorded a 75 % acceptance rate among the first States parties to which it has offered this option. На сегодняшний день Комитет также зарегистрировал 75% показатель принятия в числе первых государств-участников, которым он предложил этот вариант.
This option involves establishing universal membership of the Council, granting global representation and making the Council the superior institutional decision-making body. Этот вариант предусматривает введение всеобщего членства в Совете, что обеспечит глобальную представленность в Совете и придаст ему статус верховного институционального органа по принятию решений.
He further specified that the option of full funding and the option of no funding for swing plant closures had both been considered in the May 2011 replenishment report. Он далее отметил, что вариант полного финансирования и вариант прекращения финансирования в случае закрытия комбинированных предприятий были рассмотрены в докладе о пополнении, опубликованном в мае 2011 года.
Article 3, option 2, does not include an annex; there is therefore no Annex A, option 2. Статья З, вариант 2, не включает в себя приложения, поэтому приложение А, вариант 2, отсутствует.