Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
Is still our best option at this time. это наш лучший вариант на данный момент.
We cannot afford to lose you, So only engage as a final option. Вас мы потерять не имеем права, поэтому для вас контакт - это последний вариант.
It's an option that has worked very well for you in the recent past. Это вариант, который отлично себя оправдал в недавнем прошлом.
She has some prednisone, yes, but she's hypersensitive to drugs, so it's not necessarily her best first option. Немного преднизона, да, но она очень чувствительна к лекарствам, так что это не лучший вариант.
Guess she went with the safe option. Кажется, она выбрала более надёжный вариант
For what it's worth, I like the second option. Ну, и раз уж я здесь, мне нравится второй вариант.
We'll need to go in a few times, but I assure you. It's the safest, best option. Нам нужно будет вскрывать несколько раз, но я тебя уверяю, это самый безопасный вариант.
Okay, well, what's the third option? Хорошо, какой же третий вариант?
That doesn't seem like the safest option, does it? Не очень то и похоже на безопасный вариант, не так ли?
Your best option, and first preference, is to ask the suspect to lie face down on the ground, arms stretched out, palms facing the sky. Ваш первый шаг и наилучший вариант - попросить подозреваемого лечь лицом на землю и вытянуть руки, повернув ладони вверх.
It's not the same as breaking you but I'm told that as of this morning it is an acceptable option. Это не то же самое, что сломать вас но мне сказали, что к этому утру это уже приемлемый вариант.
I get that, but I wouldn't be doing my job if I didn't at least present the option of seeing someone. Понимаю, но я просто не могу не предложить вам вариант поговорить с кем-нибудь.
Any other option is fraught with risks with unforeseeable consequences, not only to the warring parties in Bosnia and Herzegovina, but to the international community as a whole. Любой другой вариант чреват риском непредсказуемых последствий не только для противоборствующих сторон в Боснии и Герцеговине, но и для международного сообщества в целом.
This time, I don't have the option of losing. В этот раз проигрыш как вариант для меня отсутствует.
We still have the option of resorting to violence! У нас есть ещё один вариант решения вопроса - прибегнуть к насилию!
The Advisory Committee welcomes this development and believes that, given the special circumstances prevailing in Somalia, this option should be considered thoroughly. Консультативный комитет приветствует такой подход и считает, что, учитывая особые условия, сложившиеся в Сомали, такой вариант заслуживает тщательного рассмотрения.
Nevertheless, it was agreed that the first option to be studied in detail was that of the Enterprise as sole operator of a fully integrated project. Вместе с тем было решено подробно изучить сначала вариант, при котором Предприятие выступает единственным оператором полностью интегрированного проекта.
The commercial carrier option becomes even less attractive if the traffic of the specialized agencies is considered; Вариант с использованием коммерческих каналов связи становится еще менее привлекательным, если учесть объем сообщений, передаваемых специализированными учреждениями;
In his delegation's view, that option was debatable in view of international practice, which was not uniform. По мнению польской делегации, такой вариант является спорным с точки зрения международной практики, которая, однако, не является однородной.
Alternatively, the Council could decide to divide the work between a multinational or inter-American force and UNMIH (option three). В качестве альтернативы Совет мог бы принять решение о разделе задачи между многонациональными или межамериканскими силами и МООНГ (третий вариант).
If that should not be the case, and for those who require more time for ratification, the option of provisional application deserves consideration. Если же этого не произойдет и для тех, кому надо больше времени для ратификации, заслуживает рассмотрения вариант временного режима применения.
This necessarily rules out the option of a "semi-professional JAB", which was carefully considered by the Secretary-General before rejecting it. Это определенно исключает вариант "полупрофессиональной ОАК", который Генеральный секретарь тщательно изучил и отверг.
The other option would be to hold a session in January or February of 1996, which had the advantage of allowing more time for preparation and reflection. Второй вариант предусматривал бы возможность проведения сессий в январе-феврале 1996 года, что позволило бы выделить больше времени для подготовки и осмысления.
However, the Committee reiterates its recommendation that the option of procuring supplies from the area should be vigorously pursued with a view to diminishing expenditure. Вместе с тем он рекомендует активно прорабатывать вариант закупки предметов снабжения в районе Миссии в целях сокращения расходов.
Nevertheless, a second option would be for the Security Council to entrust the operation described above to a United Nations force. Тем не менее второй вариант предусматривает, что Совет Безопасности уполномочит силы Организации Объединенных Наций осуществлять операцию, рассмотренную выше.