Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
This option is not feasible at this stage as a full census is estimated to take up to five years, including preparation time. На данном этапе этот вариант не является практически целесообразным, поскольку для проведения полной переписи населения, по оценкам, потребуется до пяти лет, включая подготовительное время.
If the current SNA treatment remains, a coding option using secondary codes for ancillary units will be recommended; В случае сохранения нынешнего режима СНС будет рекомендован вариант кодирования с использованием вторичных кодов для вспомогательных единиц;
The latter option was ruled out, though, because of legal and political concerns about ocean dumping of radioactive waste. Но с учетом правовых и политических соображений, связанных со сбросом радиоактивных отходов в океанические воды, последний вариант был исключен.
That option was preferable to unilateral exclusions by declarations made under draft article 18, in view of the international nature of letters of credit and similar instruments. Такой вариант является более предпочтительным по сравнению с односторонними исключениями на основе заявлений в соответствии с проектом статьи 18 ввиду международного характера аккредитивов и аналогичных инструментов.
Valuable option for the provision of administrative services to One United Nations country offices ценный вариант оказания административных услуг страновым отделениям "единой Организации Объединенных Наций".
The co-facilitators see benefit in having such a "light option" available and, in the following section, we consider how it might be given practical effect. Сокоординаторы считают полезным иметь в арсенале такой «легкий вариант», и в следующем разделе мы рассматриваем вопрос о том, каким образом его можно было бы реализовать на практике.
It was important that a realizable and practical option was chosen, affirming the mandate and prerogatives of the executive boards of programmes and funds. Важно, что избран реализуемый и прагматичный вариант, подтверждающий мандаты и прерогативы исполнительных советов, программ и фондов.
This option has been modelled with three variants: Этот вариант смоделирован с тремя подвариантами:
The lump-sum option for travel consists of a cash payment made to travellers with which they can make their own travel arrangements. Вариант единовременной оплаты проездных расходов заключается в денежной выплате, предоставляемой совершающему поездку сотруднику, получив которую тот может организовывать свою поездку самостоятельно.
(a) Critical-flow venturi option. а) Вариант трубки Вентури с критическим расходом.
This option is to keep the pension benefit scheme of the members of the Court and the judges of the two Tribunals as is. Этот вариант предусматривает сохранение ныне действующего пенсионного плана для членов Суда и судей обоих трибуналов без изменений.
On the basis of the consultant's findings, the Secretary-General is recommending the medium-term option, with a phased implementation over an eight-year period. Исходя из выводов консультанта, Генеральный секретарь рекомендует среднесрочный вариант с поэтапным осуществлением в течение восьми лет.
He states that this option would satisfy the vision principles, entail the lowest costs, present the lowest risks and accommodate the highest number of staff. Он утверждает, что этот вариант отвечает концептуальным принципам, повлечет за собой наименьшие расходы, сопряжен с наименьшим риском и позволит разместить наибольшее число сотрудников.
The second option would allow staff members to choose to contribute a fixed percentage of their salary to support the Office of Staff Legal Assistance. Второй вариант позволяет сотрудникам самим выбирать, какой фиксированный процент своего оклада они будут отчислять на финансирование Отдела юридической помощи персоналу.
Often the only possibility to provide a second option for evacuation "outside the cargo area" is the lifeboat. Во многих случаях возможен лишь второй вариант, при котором средством для эвакуации, размещенным "за пределами грузового пространства", является спасательная шлюпка.
The choice to centralize these functions was made following a cost-benefit analysis, and represents the most efficient option for addressing the complexity of IPSAS. Решение в пользу централизации этих функций было принято по итогам анализа затрат и результатов и представляет собой наиболее эффективный вариант решения проблем, связанных с комплексным характером введения МСУГС.
The Committee agreed that so-called baseball arbitration would be the default option, because of its potential to be better suited in terms of cost and complexity for many developing countries. Комитет согласился с тем, что арбитраж так называемого «бейсбольного» типа будет применяться как вариант по умолчанию, поскольку с точки зрения издержек и сложности он в потенциале в большей степени подходит для многих развивающихся стран.
What would be the best funding option to achieve the MDGs by 2015? Какой вариант финансирования будет наиболее эффективным для достижения ЦРДТ к 2015 году?
On the basis of the findings of the research, the option of criminalizing identity fraud separately was under consideration. На основании его выводов в настоящее время рассматривается вариант криминализации мошенничества с использованием личных данных в качестве отдельного состава преступления.
a dedicated multilateral fund for capacity-building as referred to in paragraph 175, option 6. специализированного многостороннего фонда для укрепления потенциала, упомянутого в пункте 175, вариант 6.
Proposal by the EU (simplification of procedures, option A) Предложение ЕС (упрощение процедур, вариант А)
The following post levels are contemplated in the event that the Parties choose the joint head option: В случае если Стороны решат принять вариант общего руководителя, предусматриваются следующие уровни должностей:
This option could be operationalized through discussions between the Bank and its client countries, with or without encouragement from the Parties to the Protocol. Этот вариант мог бы быть реализован в рамках обсуждений между Банком и его странами-клиентами при поощрении или без поощрения со стороны Сторон Протокола.
We consider this option to be more in line with the treatment of similar situations and a continuation of procedures followed in the past. Мы считаем этот вариант более согласующимся с методикой учета подобных ситуаций и обеспечивающим преемственность с точки зрения процедур, использовавшихся в прошлом.
This fallback option was not pursued as the advantages of a stronger integration with other existing systems were too apparent; Этот запасной вариант не был рассмотрен подробнее, поскольку преимущества более тесной интеграции с другими существующими системами были слишком очевидны;