Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
The Working Party is invited to discuss this document and provide guidance on which option(s) should be pursued. Рабочей группе предлагается обсудить этот документ и дать секретариату указания относительно того, какой(ие) вариант(ы) следует использовать.
The default option does not require any specific capacity but it is not possible for the user to control anything. Дефолтный вариант не требует наличия какого-либо особого потенциала, но он не позволяет пользователю что-либо контролировать.
The first option so formulated can actually be used to define various concepts of population. Первый вариант в такой формулировке может на деле использоваться для определения различных концепций населения.
Another representative, however, said that her country was not in favour of that option. Однако другая представительница заявила, что ее страна не поддерживает такой вариант.
It was also agreed that option B should also be retained for further consideration by the Working Group. Было также достигнуто согласие с тем, что вариант В следует также сохранить для дальнейшего рассмотрения Рабочей группой.
The rationale behind the requirement was that the lump-sum option was offered to facilitate the movement of staff and to reduce administrative costs. Такое требование обосновывается тем, вариант единовременной выплаты предлагается для облегчения переезда сотрудников и сокращения административных расходов.
The lump-sum option was beneficial to staff and organizations alike, but entailed considerable cost for Member States. Вариант единовременной выплаты выгоден как для персонала, так и для организаций, однако ведет к значительным затратам для государств-членов.
A second option would be for the United Nations to provide a logistics support package to AFISMA in all phases of its operations. Второй вариант предусматривает оказание Организацией Объединенных Наций комплексной материально-технической поддержки АФИСМА на всех стадиях ее деятельности.
In this option, aggregate data from a variety of administrative sources would be used to produce initial population counts. Этот вариант предусматривает использование агрегированных данных, заимствованных из широкого круга административных источников, для получения первичных данных о численности населения.
In this context, it may be difficult to add related recommendations to various chapters, although this could remain an option. С учетом этого может быть сложно добавить соответствующие рекомендации в различные главы, хотя такой вариант возможен.
This option would be financed through United Nations assessed contributions. Этот вариант предусматривает финансирование за счет начисленных взносов Организации Объединенных Наций.
Members broadly favoured the second option put forward by the Secretary-General. Широкую поддержку членов Совета получил второй вариант, предложенный Генеральным секретарем.
In addition, this option could be implemented in parallel with options 1 and 3, as supplementary measures. Кроме того, в качестве дополнительной меры такой вариант может осуществляться параллельно с вариантами 1 и 3.
A good option was to have special procedures to deal with classified information, but in regular courts. Хороший вариант в этой связи - принять специальную процедуру для решения вопросов, связанных с закрытой информацией, но, тем не менее, в обычных судах.
The fifth option entails the transformation of MISCA into a United Nations peacekeeping operation. Пятый вариант предусматривает преобразование АФИСМЦАР в операцию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
This option meets the needs of the African Union for consistent funding and operational flexibility for AMISOM. Этот вариант соответствует потребностям Африканского союза, который обращает внимание на необходимость обеспечения стабильного финансирования и оперативной гибкости АМИСОМ.
It is simply not an option to decline to establish an independent national preventive mechanism. Поэтому вариант несогласия создать независимый национальный превентивный механизм просто неприемлем.
This option reduces emissions for urea by around 50% - 80%. Этот вариант уменьшает выбросы из мочевины примерно на 50 - 80%.
The Committee requested that the secretariat reflect this option in the outline for the market statement. Комитет просил секретариат отразить этот вариант в плане сообщения о положении на рынке.
Those Subcommittee members who preferred an alternative option with less broadly expressed coverage were accordingly asked to put forward such text. Членам Подкомитета, предпочитающим альтернативный вариант с менее широко выраженным охватом, было соответственно предложено подготовить такой текст.
This last option does not have the advantage of the indicator being tailored to address the specific needs of persons with disabilities. Данный вариант не позволяет формулировать показатели таким образом, чтобы в них учитывались конкретные потребности инвалидов.
We are not in favour of that option and would rather see a strengthening of the current system. Мы не поддерживаем данный вариант и предпочли бы увидеть укрепление существующей системы.
The parties, when compiling list for elections, voluntarily select an option to use a certain model for gender balance. При заполнении списков для предстоящих выборов партии добровольно выбирают вариант для использования определенной модели гендерного баланса.
The Law on Equal Opportunities provides for an option of special interim measures, subject to respective laws. Закон о равных возможностях предусматривает вариант специальных временных мер в зависимости от соответствующих законов.
For example, the accused individuals have an option of attending a court-imposed orientation training course in lieu of criminal litigation proceedings. Например, обвиняемые имеют такой вариант, как посещение назначенного судом курса профессиональной ориентации вместо уголовного судебного преследования.