Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
For paragraph 2, he was in favour of option 2; the revised version of the provision should reduce the period of deferral and allow renewal once only. В отношении пункта 2 он предпочитает вариант 2; в новой редакции этого положения следует сократить период отсрочки и разрешить его продление только один раз.
He favoured option 1 for paragraph 2, which would strike a balance between the proper exercise of the Security Council's functions under the Charter and the functions of the Court. Он предпочитает вариант 1 пункта 2, который позволяет установить равновесие между надлежащим осуществлением Советом Безопасности своих функций по Уставу и функциями Суда.
Although none of the options for paragraph 1 of article 7 were without danger in that respect, option 1 seemed to enjoy wide support as a basis for compromise. Хотя ни один из вариантов пункта 1 статьи 7 не лишен определенных опасностей в этом отношении, вариант 1, видимо, пользуется широкой поддержкой как основа для компромисса.
Secondly, on acceptance of the jurisdiction of the Court, he favoured option 1 of article 7, paragraph 1, with its four alternative jurisdictional links. Во-вторых, касаясь признания юрисдикции Суда, он говорит, что предпочитает вариант 1 пункта 1 статьи 7, предусматривающий четыре альтернативных условия осуществления юрисдикции.
On the Chairman's second question, option 1 for article 7, paragraph 1, would give the Court more opportunity to prosecute the accused than other options. По второму вопросу Председателя она говорит, что вариант 1 пункта 1 статьи 7 дает Суду более широкие возможности для судебного преследования обвиняемого, чем другие варианты.
On acceptance of jurisdiction, Sri Lanka supported option 4 in article 7, although it also favoured the additional requirement of the consent of the State in which the suspect was present. Что касается признания юрисдикции, то Шри Ланка поддерживает вариант 4 статьи 7, хотя она выступает также за включение дополнительного требования о согласии государства, в котором находится подозреваемое лицо.
However, it might be able to accept a revised option 1 with tighter time limits and the addition of a provision to ensure preservation of evidence and protection of witnesses. Вместе с тем, она, возможно, сможет согласиться на пересмотренный вариант 1 при условии установления более жестких сроков и добавления положения, направленного на то, чтобы обеспечить сохранение доказательств и защиту свидетелей.
Concerning its powers to suspend the Court's proceedings, her delegation could, as a compromise, accept option 1 for article 10, paragraph 2, with a provision to ensure protection of witnesses and preservation of evidence. Что касается его полномочий на приостановление разбирательства, начатого Судом, то ее делегация в качестве компромисса могла бы согласиться на вариант 1 пункта 2 статьи 10 с положением, касающимся обеспечения защиты свидетелей и сохранения доказательств.
Mr. AL-AMERY (Qatar) said his delegation was in favour of option 1 of article 7, as a satisfactory compromise on acceptance of jurisdiction. Г-н АЛЬ-АМЕРИ (Катар) говорит, что его делегация выступает за вариант 1 статьи 7 как удовлетворительный компромисс по вопросу о признании юрисдикции.
Mr. PRANDLER (Hungary) said his delegation favoured automatic jurisdiction over all core crimes, and therefore supported option 1 in article 7 and article 7 ter. Г-н ПРАНДЛЕР (Венгрия) говорит, что его делегация выступает за автоматическую юрисдикцию в отношении всех основных преступлений и в связи с этим поддерживает вариант 1 и статью 7-тер.
On article 5 quater, he was not in favour of including either of the two options for a threshold but would prefer option 2. В отношении статьи 5-кватер он не поддерживает включения ни одного из двух вариантов в отношении порога, но предпочел бы вариант 2.
Egypt was reluctant to accept any threshold for war crimes in accordance with the Geneva Conventions and their Protocols, but was prepared to accept option 2 as a compromise. Египет вынужден не согласиться с какими-либо ограничениями в отношении военных преступлений в соответствии с Женевскими конвенциями и Протоколами к ним, однако готов в качестве компромисса принять вариант 2.
With respect to the jurisdictional modalities, his delegation would prefer the order of articles 7 and 7 bis to be inverted, and favoured option 1, namely, automatic jurisdiction over the three core crimes. Что касается юрисдикционных механизмов, то его делегация предпочла бы поменять местами статьи 7 и 7-бис и поддерживает вариант 1, а именно автоматическую юрисдикцию в отношении трех основных преступлений.
On article 10, his delegation favoured option 1 and welcomed the new safeguard requiring the Security Council's request to take the form of a resolution. Что касается статьи 10, то его делегация поддерживает вариант 1 и одобряет новую гарантию, предусматривающую, что просьба Совета Безопасности должна иметь вид резолюции.
On war crimes, Mozambique accepted option 2 for the chapeau of article 5 quater, but believed that the article should include a reference to nuclear weapons and anti-personnel mines. В отношении военных преступлений Мозамбик поддерживает вариант 2 вводной части статьи 5-кватер, однако считает, что эта статья должна включать ссылку на ядерное оружие и противопехотные мины.
On the role of the Security Council, his delegation could support option 1 in article 10 but believed that limits must be set: the Council must not be permitted to suspend the jurisdiction of the Court indefinitely. Что касается роли Совета Безопасности, то его делегация могла бы поддержать вариант 1 статьи 10, однако считает, что необходимо установить ограничения: не следует разрешать Совету приостанавливать юрисдикцию Суда на неопределенный срок.
Slovenia could support option 1 for article 10 on the role of the Security Council, with a precisely defined time-frame of twelve months, and would favour the inclusion of additional language concerning the preservation of evidence. Словения могла бы поддержать вариант 1 статьи 10 по вопросу о роли Совета Безопасности с четко определенным 12-месячным сроком и приветствовала бы включение дополнительной формулировки, касающейся сохранения доказательств.
With regard to article 7, paragraph 2, his delegation favoured option 1 in paragraph 2, as being consistent with the principle of universal jurisdiction. Касаясь пункта 2 статьи 7, он говорит, что его делегация выступает за вариант 1 пункта 2 как отвечающий принципу универсальной юрисдикции.
Paragraph 1 of article 7 and option 1 for paragraph 2 should be merged so as to produce a single text. Пункт 1 статьи 7 и вариант 1 пункта 2 следует объединить в единый текст.
On paragraph (o), his delegation had always in principle supported an option that did not contain a list of weapons, since that would avoid a difficult debate. Что касается подпункта о), то его делегация всегда принципиально поддерживала вариант без списка видов оружия, поскольку это помогло бы избежать трудных прений.
On the whole, he therefore supported option 3, since it was essential to give the Court the power to prosecute the use of weapons with indiscriminate effects. Поэтому в целом он поддерживает вариант З, поскольку важно предоставить Суду право преследовать в уголовном порядке применение оружия неизбирательного действия.
With regard to paragraph (o), he urged the adoption of a limitative list of prohibited weapons and conduct on the lines of article 23 of the Hague Convention and therefore supported option 1. В отношении подпункта о) он настоятельно призывает к утверждению ограничительного списка запрещенных видов оружия и поведения в соответствии со статьей 23 Гаагской конвенции и потому поддерживает вариант 1.
Mr. MATSUDA (Japan) supported option 1 of the section "Elsewhere in the Statute", but was ready to consult with delegations that preferred other options. Г-н МАЦУДА (Япония) поддерживает вариант 1 раздела "Другие положения Статута", но готов провести консультации с делегациями, предпочитающими другие варианты.
In his view, option 3, which was a generic approach that had emerged from discussion in the Preparatory Committee, could form the basis for the final text. По его мнению, вариант З, представляющий собой общий подход, появившийся в результате обсуждения в Подготовительном комитете, может стать основой для окончательного текста.
As far as the options were concerned, his delegation would support an option which was clear and precise and reflected the interests and position of a large number of States. Что касается вариантов, то его делегация поддержит вариант, который будет четким и точным и будет отражать интересы и позицию большого числа государств.