| A third option, seeking to combine the two proposals, was introduced by a drafting group. | Редакционная группа представила третий вариант, объединяющий два вышеуказанных предложения. |
| So, it is recommended that an option of providing direct concrete help should also be considered. | Поэтому рекомендуется учитывать также и вариант прямого оказания конкретной помощи. |
| (Note: This option excludes any sequestration resulting from the afforestation or reforestation CDM project activity prior to 1 January 2008. | (Примечание: Данный вариант исключает любое поглощение, являющееся результатом деятельности по проекту МЧР в области облесения или лесовозобновления, осуществленной до 1 января 2008 года. |
| They are deeply concerned that those three States that operate unsafeguarded nuclear facilities continue to retain the nuclear weapons option. | Они глубоко озабочены, что те три государства, которые эксплуатируют неподгарантийные ядерные объекты, продолжают сохранять за собой ядерный вариант. |
| However, the option of the Government's microcredit programme greatly facilitated loans for women. | Вместе с тем, вариант правительственной программы микрокредитования значительно облегчает получение женщинами кредитов. |
| Instead of tariffication, developing countries had the option of binding tariffs at levels higher than the rate actually used. | Вместо тарификации развивающиеся страны имеют вариант ограничения тарифов на уровнях выше, чем тем, которые используются в настоящее время. |
| The option, or combination of options, which would be appropriate to the circumstances of Afghanistan would call for a national policy decision. | Вариант или сочетание вариантов, которые будут уместны в условиях Афганистана, потребуют принятия политического решения на национальном уровне. |
| Whilst this was a costly option, it was preferable to undergoing crises. | Хотя этот вариант является дорогостоящим, он все же предпочтительнее кризисов. |
| However, it was noted that that option might present institutional and budgetary difficulties. | Однако было отмечено, что этот вариант может быть сопряжен с организационными и бюджетными трудностями. |
| It may not be the ideal option for everybody. | Возможно, этот вариант и не идеален для каждого. |
| This option is much more in keeping with the financial resources available to the countries of the subregion. | Этот вариант в гораздо большей степени соответствует имеющимся у стран субрегиона финансовым ресурсам. |
| In this regard, the TIRExB supported option (a). | В этой связи ИСМДП одобрил вариант а). |
| That option did not have financial implications. | Этот вариант не связан с финансовыми последствиями. |
| A number of representatives supported the option that the Trust Fund should be established by the Executive Director of UNEP. | Ряд представителей поддержали вариант, при котором целевой фонд должен быть учрежден Директором-исполнителем ЮНЕП. |
| The revised PAS is introducing an option that will allow staff to provide comments on their supervisors. | Пересмотренный вариант ССА предоставляет сотрудникам возможность направлять замечания по деятельности их руководителей. |
| That option was not acceptable to the Government of Cambodia. | Этот вариант оказался неприемлемым для правительства Камбоджи. |
| This option, however, in varying degrees, is being implemented by UNOV, UNIDO and CTBTO. | Однако именно этот вариант в той или иной степени внедряется ЮНОВ, ЮНИДО и ОДВЗЯИ. |
| It was also suggested that that option should also be open to domestic creditors. | Кроме того, было высказано предположение о том, что такой вариант должен быть также открыт для внутренних кредиторов. |
| Others however preferred the option of the Assembly taking note of or adopting the report by resolution. | Вместе с тем другие члены Комиссии предпочли вариант, при котором Ассамблея принимает к сведению или утверждает доклад путем резолюции. |
| A number of respondents highlighted the option of developing an assessment and methodological framework for environmental monitoring and assessment. | Ряд респондентов особо отметили вариант, предусматривающий разработку оценочно-методологических рамок для целей экологического мониторинга и оценки. |
| It is not our ideal option. | Для нас этот вариант - не идеал. |
| Each option includes training towards a recognized qualification. | Каждый вариант предусматривает подготовку к получению какой-либо утвержденной квалификации. |
| Legally, this option would mean an amendment to the Convention on the basis of article 14. | С юридической точки зрения этот вариант означает внесение поправки в Конвенцию на основе статьи 14. |
| We once again urge the Council to give this option some serious thought. | Мы вновь настоятельно призываем Совет серьезно рассмотреть такой вариант. |
| To reduce field costs the option of mail-back will have to be thoroughly examined. | В целях снижения расходов на сбор данных необходимо тщательно изучить вариант почтовой рассылки. |