Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
The Inspectors also took into consideration the concerns raised by United Nations Medical Services Division (MSD) if immunizations are included in the LS option. Инспекторы также приняли к сведению соображения, высказанные Отделом медицинского обслуживания (ОМО) Организации Объединенных Наций, касающиеся включения в вариант ЕВ иммунизации.
The Inspectors note that IAEA does not include this ceiling for other statutory travel if the staff member selects the LS option. Инспекторы отмечают, что МАГАТЭ не использует такой потолок в случае других предусмотренных ее правилами поездок, если сотрудники выбирают вариант ЕВ.
Regardless of the option(s) chosen, the management of complex solicitation processes will be required in the coming period. Независимо от того, какие варианты (или вариант) будут выбраны, в предстоящем периоде потребуется обеспечить управление сложными процессами запроса предложений.
In addition, the remote participation option will be further expanded, opening the Programme to qualified candidates from eligible countries that are not selected for the in-person fellowship. Кроме того, будет и дальше все шире использоваться вариант дистанционного участия, благодаря чему в Программе смогут принимать участие квалифицированные кандидаты из отвечающих критериям стран, которые не были отобраны для очного участия в получении стипендий.
(c) Medium preference (low resource option): с) менее благоприятный вариант (при наличии небольшого объема ресурсов):
A second option was to contract an armed private security company to perform the functions of the guard unit as described above. Второй вариант предусматривал наем на контрактной основе вооруженного частного охранного предприятия для выполнения функций охранного подразделения, о которых говорилось выше.
Pointing to the "voluntary" nature of an employment contract and the hypothetical option of leaving the existing contract can thus be unrealistic, depending on the specific situation. Таким образом, ссылка на «добровольный» характер трудового договора и гипотетический вариант прекращения действующего контракта может быть нереалистичным в зависимости от конкретной ситуации.
While understanding the concerns of the General Assembly, he supported the option of a gradual increase so that the margin would go back to the desirable midpoint over time. Заявив, что ему понятны причины озабоченности Генеральной Ассамблеи, он, тем не менее, поддержал вариант, предусматривающий постепенное повышение, с тем чтобы величина разницы вернулась обратно к желательному уровню - медиане с течением времени.
As a possible solution to resolve this an additional option C is proposed: В качестве возможного решения этой проблемы предлагается дополнительный вариант С:
It should be noted that the lump-sum option reduces the administrative workload associated with issuing tickets and processing travel claims relating to entitlement travel, thereby saving on staff costs. Следует отметить, что вариант выплаты паушальной суммы уменьшает объем административной работы, связанной с оформлением билетов и обработкой заявлений о возмещении путевых расходов в случае оплачиваемых поездок, тем самым позволяя экономить расходы по персоналу.
This option would not allow the mandated two-stage process for the review to be undertaken within the time frame stipulated in your letter referenced above. Этот вариант не позволит провести утвержденный двухэтапный процесс обзора в сроки, установленные в Вашем упомянутом выше письме.
The fourth option would consist of supporting the resumption of community dialogue and administration by the communities under the supervision of the Abyei Joint Oversight Committee. Четвертый вариант - поддержка возобновления межобщинного диалога и работы администрации общин под руководством Объединенного контрольного комитета по Абьею.
The first option would reinforce the project's momentum and the economies of scale to be derived from it, but would make its governance and funding more complex. Первый вариант позволит укрепить динамику проекта и добиться соответствующей экономии за счет масштабов, однако усложнит механизм его управления и финансирования.
The second option foresees the end of the peacekeeping mandate and the establishment of a special political mission with a Haitian National Police development capability. Второй вариант предусматривает отмену миротворческого мандата и создание специальной политической миссии, которая будет заниматься, в частности, вопросами укрепления Гаитянской национальной полиции.
The third option envisages ending the mandate of MINUSTAH in order to establish a new peacekeeping mission with a primarily political role and a much-reduced footprint. Третий вариант предусматривает отмену мандата МООНСГ и создание новой миротворческой миссии, которая будет играть главным образом политическую роль и обеспечивать значительно более ограниченное присутствие.
The option of limiting investor access to ISDS does not address problems relating to it, but rather reduces their acuteness. Вариант ограничения доступа инвесторов к механизмам УСИГ не решает возникающих проблем, но делает их менее острыми.
With regard to implementation, for the appeals option to be meaningful, it needs to be supported by a significant number of countries. В практической плоскости вариант апелляционного производства будет иметь смысл при поддержке со стороны большого числа стран.
The option of creating a separate category of personnel for seconded military and police officers, with the status of officials, other than Secretariat officials, was also considered. Кроме того, применительно к прикомандированным военнослужащим и сотрудникам полиции рассматривался вариант создания отдельной категории персонала со статусом сотрудников, не являющихся сотрудниками Секретариата.
While a new building could be built on the site, that option has been studied on a preliminary basis, and several challenges have emerged. На этом участке можно построить новое здание, но этот вариант изучался лишь на предварительной основе, и по итогам изучения возник ряд проблем.
Timeline 55. The legislation of the State of New York in relation to option 3 is time-bound. В соответствии с законодательством штата Нью-Йорк вариант 3 ограничен временными рамками.
The Commission would be considering that option and hoped to establish a Government-authorized office in Pyongyang to provide outreach and technical assistance. Комиссия рассмотрит этот вариант и надеется создать с согласия правительства отделение в Пхеньяне для распространения информации и оказания технической помощи.
The expanded feasibility study did not provide a comprehensive analysis of the four options presented or a sound basis for the conclusion that option 3 was optimal. В расширенном анализе возможностей нет всеобъемлющей оценки предлагаемых четырех вариантов или надежного обоснования вывода о том, что вариант З является оптимальным.
A third option would involve the circulation of the completed guide to Governments with a view to obtaining comments that would be considered by the Commission at a future session. Третий вариант предусматривает рассылку законченного руководства правительствам с целью получения комментариев, которые затем будут рассмотрены Комиссией на одной из будущих сессий.
The sentence would then continue: "and that those countries thus felt more comfortable supporting the temporary option of the designation of the PCA". В этом случае продолжение предложения будет следующим: "и поэтому эти страны считают более уместным поддержать вариант временного назначения ППТС".
Should there be no interest from the parties in supporting option 4, the Council would have to engage them in finding a different course of action and support system. Если стороны не проявят интерес к поддержке варианта 4, то Совету необходимо будет предложить им найти другой вариант действий и систему поддержки.