Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Option - Право"

Примеры: Option - Право
It recognizes that a newly independent State has the option of formulating a new reservation when making its notification of succession to the treaty. Он признает за новым независимым государством право формулировать оговорки при уведомлении о правопреемстве к договору.
Recently, Zambia introduced routine testing for all pregnant mothers, with an option to opt out. Недавно Замбия приступила к осуществлению программы регулярного тестирования всех беременных женщин, которые имеют право от него отказаться.
His delegation reserved the option of making further comments on the draft articles at a later stage. Делегация его страны резервирует право выступить с замечаниями по этим проектам статей на более позднем этапе.
This is the recommended default, but you have the option of choosing another profile too. Это рекомендуется по умолчанию, но за вами сохраняется и право выбора другого профиля.
Provinces would have the option of leaving the union entirely, and there would be an interim government with representation from the Congress and the League. Провинции имели право полностью выйти из союза, планировалось создание временного правительства с участием представителей Конгресса и Лиги.
The contestant has the option to pass on a question and return to it if time allows. Игрок имеет право пропустить вопрос и вернуться к нему, если успеет.
And I want to give you the option to recuse yourself. И я хочу дать вам право самоотвода.
Mr. Barba, you have the option of trying Mr. Hodda on the kidnapping. Мистер Барба, у вас есть право обвинить мистера Ходду в похищении.
In the sugar and salt industries, female employees had the option of retiring at age 55. На предприятиях по производству сахара и соли работники-женщины имеют право выходить на пенсию в возрасте 55 лет.
These doctrines are being used to justify the continued retention and the option of possible use of nuclear weapons. Эти доктрины используются для того, чтобы оправдать сохранение ядерного оружия и оставить за собой право на его возможное применение.
In all cases, suspects will have the option of leaving the country. Во всех этих случаях эти лица имеют право выехать из страны.
But I like to know that I have the option. Но мне нравилось знать, что у меня всегда есть такое право.
All immigrants have the option of applying for naturalization. Все иммигранты имеют право обращаться с ходатайством о натурализации.
But if that option was not available, strong shipping interests in those States might well prevent ratification. Но если это право не будет предоставлено, влиятельные судоходные компании в этих государствах вполне могут помешать ратификации.
It is not an option; it is our responsibility. Это - не право, это - наша обязанность.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Tribunal would still retain the option to translate material using internal capacity. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что Трибунал по-прежнему сохраняет за собой право письменного перевода материалов с использованием внутренних возможностей.
Certain nuclear-weapon States have declared that they are maintaining the option of using nuclear weapons against uncertain and non-nuclear threats. Некоторые ядерные государства провозгласили, что они сохраняют за собой право применения ядерного оружия в случае неопределенных и неядерных угроз.
The offender has the option to mediate the complaint at all levels and at any stage of its progress. Осужденный имеет право воспользоваться посредническими услугами для разрешения конфликта на всех уровнях и этапах его рассмотрения.
Although agreements have clauses giving the option to renew, the initial optimal length of an agreement should have been considered. Хотя соглашение имеет положения, предоставляющие право продления, следовало рассмотреть первоначальную оптимальную продолжительность соглашения.
To date the option of refusing to prosecute had never been exercised in the context of the Justice and Peace Act. До сегодняшнего дня право отказаться от преследования в контексте применения закона о справедливости и мире ни разу не применялось.
However, the secured creditor would have the option in many jurisdictions of protecting itself by negotiating a waiver in the security agreement. Однако обеспеченный кредитор будет во многих юрисдикциях иметь дискреционное право защитить себя, оговорив освобождение от обязательств в соглашении об обеспечении.
The officers were charged only for breach of military discipline and had the option of choosing court martial proceedings or a summary trial. Офицеров обвинили лишь в нарушении военной дисциплины, и им предоставили право выбора между военным трибуналом и упрощенной процедурой.
Mediators need to retain the option either to put their involvement on hold or to withdraw. Посредники должны сохранять за собой право либо временно приостановить выполнение своих посреднических функций, либо совсем прекратить свою деятельность.
When several treatment options are available, the patient should be given the option of choosing the treatment he or she prefers. Когда имеется несколько вариантов лечения, больному должно быть предоставлено право выбрать тот вид лечения, который он предпочитает.
UNDP should ensure that all country offices are aware of the option of providing support based on a request from an electoral management body. ПРООН следует довести до сведения всех страновых отделений информацию о том, что они имеют право оказывать помощь на основании просьбы избирательного органа.