| The delegation of Cuba indicated that this option would not be acceptable. | Делегация Кубы указала, что этот вариант не будет приемлемым. |
| It would therefore be preferable to retain the first option proposed by Uruguay because of its clarity and precision. | Поэтому было бы предпочтительней сохранить первый вариант, предложенный Уругваем, ввиду его ясности и точности. |
| Adopt option 1 and delete paragraph 2 to avoid repetition. | Принять вариант 1 и исключить пункт 2 во избежание дублирования. |
| At the last moment, Merkel chose the sensible option. | В последний момент Меркель выбрала разумный вариант. |
| Governments that support the ICCAT option must now prove that it is up to the job. | Правительства, поддерживающие вариант МКОАТ, теперь должны доказать, что она способна действовать. |
| In article 11, she favoured option 1, but without the words in the first set of square brackets. | По статье 11 она высказывается за вариант 1, но при условии исключения слов, содержащихся в первых квадратных скобках. |
| In article 7, he favoured option 2 for the opening clause and the retention of paragraph 3. | Относительно статьи 7 он поддерживает вариант 2 вводного предложения и выступает за сохранение пункта 3. |
| The Conference may therefore wish to consider a compromise option. | Поэтому Конференция, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть компромиссный вариант. |
| This option had contained wording regarding the reversal of the burden of proof. | Этот вариант содержал формулировку, касающуюся переноса бремени доказывания. |
| The vast majority of the Congolese refugees intend to repatriate; however, the continued conflict in the DRC makes that option impossible. | Значительное большинство конголезских беженцев намерено репатриироваться; однако, поскольку конфликт в ДРК продолжается, этот вариант оказывается невозможным. |
| Thus, Gibraltar could be British or Spanish, but any other option was excluded. | Таким образом, Гибралтар может быть либо британским, либо испанским, а любой другой вариант исключен. |
| The fifth option is to tighten fiscal policy and reduce budget deficits with the aim of lowering the high interest rates that drive the inflows. | Пятый вариант - ужесточить фискальную политику и уменьшить дефицит бюджета с целью снижения высоких процентных ставок, поддерживающих приток капитала. |
| The third option is a pick up of growth in Europe, which would increase US exports. | Третий вариант - повышение экономического роста в Европе, которое увеличило бы экспорт Соединенных Штатов. |
| Together, we must invest in the safest, surest option - the green economy. | Вместе мы должны инвестировать средства в самый безопасный, и наиболее бесспорный вариант - «зеленую» экономику. |
| Consequently, this option is not possible in many legal systems. | Следовательно, данный вариант недопустим в рамках многих правовых систем. |
| The first option is to do nothing and allow the currency to appreciate. | Первый вариант: ничего не делать и позволить курсу валюты расти. |
| If allowing a currency to appreciate freely is costly, the second option is unsterilized foreign-exchange intervention. | Если позволение курсу валюты свободно расти является дорогостоящим, второй вариант - это нестерилизованная интервенция иностранной валюты. |
| His delegation believed the second option to be more realistic and commended the Commission on having adopted it. | Делегация Египта считает второй вариант более реалистичным, и следует поздравить КМП с тем, что она приняла именно его. |
| Nonetheless, taking into consideration that the situation on the ground might change, the Secretariat will continue to pursue that option. | Тем не менее, поскольку ситуация на местах может измениться, Секретариат будет по-прежнему прорабатывать этот вариант. |
| This option would provide a reasonably flexible patrolling and monitoring capability, again responsive to prevailing circumstances. | Этот вариант будет обеспечивать достаточно гибкие возможности патрулирования и контроля, опять же с учетом изменений в обстановке. |
| Acknowledges its option of margin management; | признает имеющийся у нее вариант регулирования размеров разницы; |
| It is most unfortunate that the warring factions have been fervently pursuing the military option. | К сожалению, воюющие стороны упорно отстаивают военный вариант. |
| The Commission previously experimented with utilizing the option of a Chairman's summary but this has not become practice. | Ранее Комиссия в порядке эксперимента использовала такой вариант, как краткое сообщение Председателя, однако практикой это не стало. |
| INSTRAW might wish to consider that option. | МУНИУЖ, возможно, пожелает рассмотреть этот вариант. |
| It was recommended that option 2 should include training programmes for the judiciary, as well as for investigation agencies. | Было рекомендовано, чтобы вариант 2 включал учебные программы для сотрудников судебных и следственных органов. |