Fourth option: other changes flowing from staff consultations |
Четвертый вариант: другие изменения, появляющиеся в результате консультаций с персоналом |
The option of a separate organizational priority for emergency response should also be reviewed. |
Следует также изучить вариант выделения чрезвычайных ответных мер в отдельное приоритетное направление деятельности организации. |
The second option - alternative arsenic-free sources of water - continues to be the focus of UNICEF efforts. |
Другой вариант - использование альтернативных источников водоснабжения, не зараженных мышьяком, по-прежнему остается в центре внимания ЮНИСЕФ. |
This option would bring no changes to the current corporate governance, mission, and management arrangements. |
Такой вариант не привел бы к изменению нынешней структуры корпоративного управления, задач и системы управления. |
This option calls for UNCDF to specialize in the area of microfinance and the development of inclusive financial sectors. |
Этот вариант предусматривает специализацию ФКРООН на микрофинансировании и развитии всеохватных финансовых секторов. |
This option presents considerable opportunities to UNCDF, including to: |
Этот вариант открывает перед ФКРООН значительные возможности, позволяя, в частности: |
This option presents several sub-options for maintaining an independent UNCDF that address the critical issue of financial viability. |
Этот вариант предусматривает несколько вспомогательных вариантов сохранения самостоятельно действующего ФКРООН, который решает важнейшую проблему финансовой устойчивости. |
There are no legal implications unless the option of assessed contributions is to be pursued. |
Юридические последствия отсутствуют, если не осуществляется вариант начисления взносов. |
The option of establishing a task force to start working after the second meeting of the Parties may be worth considering. |
Вариант учреждения целевой группы, которая начнет работать после второго совещания Сторон, может заслуживать внимания. |
Some experts said that the option of discontinuing the current international arrangement should not be considered further. |
Несколько экспертов отмечали, что вариант прекращения функционирования нынешнего международного механизма далее рассматриваться не должен. |
A further option would be to develop regional and thematic arrangements. |
Еще один вариант мог бы заключаться в создании региональных и тематических механизмов. |
The experts noted that this option could provide flexibility to respond to different themes or regional situations. |
Эксперты отмечали, что этот вариант может обеспечить гибкость реагирования на различные темы и региональные ситуации. |
In the second option, there would be no financial implications at all. |
Второй вариант не будет иметь никаких финансовых последствий вообще. |
This option is similar to the methodology of split assessments. |
Этот вариант аналогичен методу раздробленной шкалы начисления взносов. |
Should that option materialize, the Mission projects lower cost and completion of the project within a relatively shorter period of time. |
Если этот вариант удастся осуществить, Миссия прогнозирует снижение расходов по проекту и завершение проекта в более сжатые сроки. |
This option assumes that the Advisory Committee winter session will not be extended. |
Этот вариант предполагает, что продолжительность зимней сессии Консультативного комитета не будет увеличена. |
It was also observed that option A was consistent with the law in many States. |
Было отмечено также, что вариант А согласуется с законодательством многих государств. |
Indeed, the return on investment in UNCDF was so high that closure was not an option. |
Более того, прибыль от инвестиций в ФКРООН является настолько высокой, что вариант закрытия не имеет под собой никаких оснований. |
This was not, however, an option for civilian staff. |
Однако такой вариант не является приемлемым для гражданского персонала. |
Maintaining the status quo is not an option. |
Сохранение существующего положения не может рассматриваться как приемлемый вариант. |
An additional option was later added by the ICSC secretariat, bringing the number of options to five. |
Позднее секретариат КМГС добавил еще один дополнительный вариант, после чего число вариантов достигло пяти. |
It was reiterated that targeted sanctions constituted a better option for minimizing negative effects on civilian populations. |
Было вновь заявлено, что целенаправленные санкции представляют собой более оптимальный вариант минимизации негативных последствий санкций для гражданского населения. |
We urge States to support that option, which proved to be effective in South Africa. |
Мы обращаемся к государствам с призывом поддержать этот вариант, который доказал свою эффективность в Южной Африке. |
Still, effective conservation, including through designated protected areas, is the cheapest and most effective option. |
Тем не менее эффективное сохранение, в том числе с помощью специальных охраняемых районов, - это наиболее дешевый и рентабельный вариант. |
(b) Positive-displacement pump option. |
Ь) Вариант насоса с объемным регулированием. |