(Note: If this option is selected, additionality (as in the case in the modalities and procedures for the CDM) would depend on how baselines are defined and calculated, and on how baseline methodologies are selected.) |
(Примечание: Если будет выбран этот вариант, то дополнительный характер (так же, как и в условиях и процедурах для МЧР) будет зависеть от того, каким образом будут определяться и рассчитываться исходные условия и каким образом будут избираться методологии исходных условий.) |
b If the option of a third commitment period from 2021 to 2028 is chosen, the proposed amendment would include the definition of the commitment period, but numbers would not necessarily be specified in the fourth column of Annex B as amended. |
Ь Если будет избран вариант, предусматривающий третий период действия обязательств с 2021 по 2028 год, то предлагаемая поправка будет включать определение периода действия обязательств, однако цифровые показатели необязательно будут указаны в четвертой колонке приложения В с внесенными поправками. |
Option 2B, now renamed Option 2, had not been changed. |
Вариант 2В, ныне переименованный в вариант 2, остался без изменений. |
Option A Option B Option C Option D Option E The first referendum took place from 20 November to 11 December 2015. |
Вариант А Вариант В Вариант С Вариант D Вариант E Первый раунд референдума о новом флаге Новой Зеландии состоялся в ноябре - декабре 2015 года. |
Option 1: One subsidiary body: In this option, the plenary might establish one subsidiary body, in the form of either a bureau of the plenary or an executive committee established by the plenary. |
а) вариант 1: один вспомогательный орган: в соответствии с этим вариантом пленум может создать один вспомогательный орган в виде либо бюро пленума, либо исполнительного комитета, учреждаемого пленумом. |
Option 1 presents three variations after the first sentence in paragraph 1. |
Вариант 1 содержит в себе три подварианта, следующих после первого предложения в пункте 1. |
Option 2: Trade Point within an existing institution. |
Вариант 2: Центр по вопросам торговли создается в составе уже существующего учреждения. |
Option 3.1 (BAR including band from 0 to BAR. |
Вариант 3.1 (пороговый уровень, включающий нейтральную зону с 0 до порогового уровня. |
[Option 1: None, without exemptions. |
[Вариант 1: не выдвигаются; исключений не предусматривается. |
Option 1 is already ongoing and has achieved some success. |
Вариант 1 уже осуществляется, и в этом процессе уже достигнут определенный прогресс. |
Option 2 - All stakeholders, mainly states... |
Вариант 2 - все заинтересованные стороны, в основном государства... |
It would require greater financial and infrastructure investment than Option 1. |
Этот вариант потребует привлечения большего объема финансовых и инфраструктурных инвестиций, чем вариант 1. |
Option 1 would be funded by a special assessment from Member States. |
Вариант 1 предусматривает финансирование за счет начисления специальных взносов среди государств-членов. |
Option 5 was deemed not viable by the Secretary-General (ibid., para. 32). |
Генеральный секретарь счел вариант 5 бесперспективным (там же, пункт 32). |
Option A would entail plenary sessions during every day of each meeting with interpretation in the six official languages of the United Nations. |
Вариант А предусматривает ежедневное проведение пленарных заседаний на каждом совещании с устным переводом на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. |
Option 4 is deemed viable and is included in the report. |
Вариант 4 считается жизнеспособным и включен в настоящий доклад. |
Option 1 would require the establishment of a dedicated project team to directly manage the design and construction process. |
Вариант 1 потребует создания отдельной проектной группы, которая будет непосредственно руководить процессом проектирования и строительства. |
Option 3 could be pursued without affecting the operations on campus. |
Вариант З не влечет последствий для работы комплекса. |
Option 2, of third-party financing of a new building on the North Lawn, would present commercial and legal challenges. |
Вариант 2, финансирование строительства нового здания на Северной лужайке третьей стороной, сопряжен с коммерческими и правовыми проблемами. |
Option 1 would follow the conventional approach for United Nations flagship publications. |
Вариант 1 представляет собой традиционный подход к подготовке главных публикаций Организации Объединенных Наций. |
Option 2 would go further in terms of involving stakeholders and linking to voluntary national reviews. |
Вариант 2 идет дальше в плане привлечения заинтересованных сторон и увязки с добровольными национальными обзорами. |
Option A, you give me the ring. |
Вариант А - ты отдаешь мне кольцо. |
Like Option 1, Option 3 would allow a State to opt out of the new convention with respect to certain performing parties. |
Как и Вариант 1, Вариант 3 позволяет государству сделать оговорку о нераспространении действия новой Конвенции в отношении определенных исполняющих сторон. |
Option 1: Peaches and nectarines must be graded according to the following scale: Option 2: Size is determined by the maximum diameter of the equatorial section. |
Вариант 1: Персики и нектарины должны классифицироваться по следующей шкале: Вариант 2: Калибровка производится по максимальному диаметру поперечного сечения. |
Option one, you can hit them there. |
Вариант номер один - напасть на них прямо там. |