Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Option - Вариант"

Примеры: Option - Вариант
The second option is to maintain a regime of notification which would reflect the considerations set forth in paragraphs 30 to 34 above. Второй вариант заключается в сохранении режима уведомления, который учитывает соображения, изложенные в пунктах 30-34 выше.
The selected option will also apply to the conversion of the assets, liabilities, reserves and fund balances of other headquarters funds. Выбранный вариант будет применяться также для перевода активов, пассивов, резервов и сальдо средств по другим фондам Центральных учреж-дений.
This option is also simple and transparent and would safeguard the interests of all stakeholders. Этот вариант является также простым и транспарентным и позволит гарантировать интересы всех заинтере-сованных сторон.
This last option, however, presupposes maintaining a commitment for the duration. Этот последний вариант вместе с тем предполагает сохранение приверженности в отношении временных рамок.
The attainment of that goal needs no nuclear option. Для достижения этой цели не нужен ядерный вариант.
President Buyoya said the armed groups had chosen the military option, and must be persuaded to negotiate. Президент Буйоя заявил, что вооруженные группы избрали военный вариант и что необходимо убедить их вступить в переговоры.
It is considered that option (b) is the most suitable. Вариант (Ь) считается наиболее подходящим.
It might be the last opportunity for States to eliminate the nuclear option, achieve the universality of the Treaty and avert its collapse. Это может быть последней предоставленной государствам возможностью исключить ядерный вариант, добиться универсальности Договора и предотвратить его крушение.
In the final analysis, inaction is not an option. В конечном итоге, бездействие - это не вариант.
This is an option that could be considered, with suitable adaptations, for other regions as well. При условии внесения надлежащих изменений можно было бы рассмотреть этот вариант и для других регионов.
That is why I recommend the third option - taking effective action. Вот почему я рекомендую третий вариант - принятие эффективных мер.
The latter option was upheld by 60.41 per cent of voters. За последний вариант высказалось 60,41 процента принявших участие в голосовании.
The second option is to switch to nuclear power and away from fossil fuels. Второй вариант заключается в переходе на атомную энергию и полном отказе от ископаемых видов топлива в структуре энергобаланса.
Most participants preferred to prepare exhaustive lists of candidate technologies and wait for the prioritization process to identify the best option. Большинство участников высказались за то, чтобы составить исчерпывающие перечни подходящих технологий и затем подождать, пока в ходе процесса приватизации будет выявлен наилучший вариант.
The second option demands that special attention should be given to the group's mandate and reporting. Второй вариант требует увеличения особого внимания мандату и отчетности группы.
He expected the Security Council mission to give the autonomy option a thorough consideration. Он надеется, что миссия Совета Безопасности детально рассмотрит вариант автономии.
The second option does not presuppose any interruption of the session. Второй вариант не предполагает какого-либо перерыва в сессии.
We will, of course, cooperate if the first option is adopted. Мы, конечно, будем сотрудничать, даже если первый вариант будет утвержден.
We would thus not be in a position to accept this option. Так что согласиться на этот вариант мы не сможем.
But let us talk about this option in the light of its financial implications. Однако давайте рассмотрим этот вариант в свете его финансовых последствий.
The option of a United Nations register of small arms and light weapons was discussed. Обсуждался вариант регистра стрелкового оружия и легких вооружений Организации Объединенных Наций.
This option does not, of course, resolve the deeper problem. Разумеется, этот вариант не может служить решением более глубоко укоренившейся проблемы.
Aside from its financial implications, the second option would also entail working at a pace that we believe would not be the most desirable. Помимо финансовых последствий второй вариант тоже будет означать осуществление работы темпами, которые мы считаем не самыми желательными.
In general, it was stressed that any option retained should ensure universal participation. В целом было подчеркнуто, что любой выбранный вариант должен обеспечивать всеобщее участие.
The International Anti-Poverty Law Centre supports option (c) proposed in paragraph 32 of the High Commissioner's report. Международный правовой центр по борьбе с бедностью поддерживает возможный вариант с), предложенный в пункте 32 доклада Верховного комиссара.