| If no general agreement could be secured on the definition of that crime, there was an option to exclude it. | Если невозможно достичь общего согласия по определению этого преступления, то тогда есть вариант исключить его. |
| On weapons, it supported option 3 but was prepared to consider other options. | Что касается видов оружия, то она поддерживает вариант З, однако готова рассмотреть и другие варианты. |
| As to the threshold for war crimes, her delegation believed that option 2 was the best way forward. | Что касается пороговых ограничений для военных преступлений, то, по мнению ее делегации, оптимальным вариантом для продолжения работы является вариант 2. |
| It was unable to support option 1. | Поддержать вариант 1 она не может. |
| The inclusion of war crimes was essential, and he strongly supported option 1. | Включение военных преступлений необходимо и он решительно поддерживает вариант 1. |
| As for the list of prohibited weapons contained in section B (o), he favoured option 3. | Что касается перечня запрещенных видов оружия, содержащегося в разделе В о), он предпочитает вариант З. |
| Concerning the war crimes threshold, he was in favour of option 2. | Что касается пороговых ограничений по военным преступлениям, то он поддерживает вариант 2. |
| He strongly supported option 3 of section B (o), the language of which was consistent with that of the Hague Conventions. | Он решительно поддерживает вариант З раздела В о), формулировка которого соответствует положениям Гаагских конвенций. |
| The United States could not accept option 2. | Соединенные Штаты не могут принять вариант 2. |
| He did not favour a threshold for jurisdiction over war crimes, but could, for the sake of compromise, accept option 2. | Он не поддерживает идею пороговых ограничений юрисдикции над военными преступлениями однако ради компромисса может принять вариант 2. |
| Thus he supported option 2, while reserving his position regarding anti-personnel mines. | Поэтому он поддерживает вариант 2, но резервирует свою позицию в отношении противопехотных мин. |
| However, she could accept option 2 if that met with general agreement. | Однако, если будет достигнуто общее согласие, то могла бы принять и вариант 2. |
| He therefore believed that option 2 should be adopted, as that would enable the Conference to complete its work. | Поэтому он считает, что следует принять вариант 2, поскольку это позволит Конференции завершить свою работу. |
| In the chapeau on war crimes, he supported option 3. | Оратор поддержал вариант З, содержащийся во вводной части раздела по военным преступлениям. |
| If that option did not find general acceptance, the crime should not be included. | Если этот вариант не получит общего признания, то данный вид преступлений вообще не следует включать в Статут. |
| As to thresholds for war crimes, option 2 was the right approach. | Что касается пороговых ограничений по военным преступлениям, то вариант 2 содержит правильный подход. |
| Regarding weapons, she favoured option 3, which seemed to represent the best reflection of customary international humanitarian law. | Что касается оружия, то она поддерживает вариант З, который, видимо, наилучшим образом отражает обычное международное гуманитарное право. |
| With regard to the various options under war crimes, option 2 could be a compromise solution. | Что касается различных видов квалификации военных преступлений, то вариант 2 мог бы стать компромиссным решением. |
| On the crime of aggression, option 1 was acceptable to him. | Что касается преступления агрессии, то вариант 1 для него приемлем. |
| In section B (o) on weapons, he supported option 2. | Он поддерживает вариант 2 раздела В о), касающегося оружия. |
| In section B (o), he supported option 2, owing to its greater clarity. | В разделе В (о) он поддерживает вариант 2, поскольку он более ясен. |
| He supported option 1 on the threshold for war crimes, since the Court would deal with exceptional situations. | Оратор поддерживает вариант 1 относительно порогового ограничения на военные преступления, поскольку Суд будет рассматривать исключительные ситуации. |
| Ms. KAMALUDIN (Brunei Darussalam) said that she supported option 2 of the war crimes chapeau. | Г-жа КАМАЛУДИН (Бруней-Даруссалам) поддерживает вариант 2 вводной части раздела, касающегося военных преступлений. |
| She also supported option 2 under section B (o) but was flexible on that point. | Она поддерживает также вариант 2 раздела В о), но в данном вопросе придерживается гибкого подхода. |
| He supported option 2 of section B (o) as a basis for continued discussion. | Он поддерживает вариант 2 раздела В о) как основу для продолжения дискуссии. |