Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
A transaction was not found in Transaction.Current but one is required for this channel cannot be opened. Ensure this operation is being called within a transaction scope. В Transaction.Current не удалось найти транзакцию, требуемую для выполнения этой операции. Открытие канала невозможно. Данная операция должна быть вызвана в области транзакций.
Cannot modify channel parameters because the is in the operation is only supported in the Created state. Невозможно изменить параметры канала, так как находится в состоянии. Данная операция поддерживается только в состоянии Created.
The selected data source is on a remote computer. The bulk insert operation can be executed only on the local computer. Выбранный источник данных располагается на удаленном компьютере. Операция массовой вставки может быть выполнена только на локальном компьютере.
This operation could not be performed because buffer is in read-only mode. A read-only buffer cannot be modified. Эта операция не может быть выполнена, поскольку буфер доступен только для чтения. Буфер, доступный только для чтения, не может быть изменен.
Model of type is not supported. This operation only supports model of type(s) Модель типа не поддерживается. Данная операция поддерживает только модели типов
After 26 years of successful observation, operation was terminated on April 23, 2015, due to the degradation of solar cells and the decay of orbit. После 26 лет успешных наблюдений, операция была прекращена 23 апреля 2015 года, из-за износа солнечных батарей и прекращения функционирования оборудования на орбите.
Nor was it sufficiently appreciated that a systematic and ruthless campaign such as the one conducted by the Serbs would view a United Nations humanitarian operation, not as an obstacle, but as an instrument of its aims. Кроме того, не было должным образом оценено то, что в рамках систематической и безжалостной кампании, наподобие той, которую проводили сербы, гуманитарная операция Организации Объединенных Наций будет рассматриваться не как препятствие, а как средство достижения своих целей.
The symmetry is more subtle, however, because the symmetry operation must take place in a higher-dimensional space; such symmetries are often called "hidden symmetries". Симметрия является более тонкой, потому что операция симметрии должна иметь место в пространстве большей размерности; такие симметрии часто называют скрытыми симметриями.
We are the C.I.A. and this is a genuine C.I.A. operation. Мы сотрудники ЦРУ и это настоящая операция ЦРУ.
Clear up, move, this is homeland security operation, people. Let's go! Отойдите отсюда, это операция по защите страны, люди уходите!
So officially, this is a joint operation with the NSA, but truth be told - Итак, официально, это совместная операция с АНБ но по правде...
"And three: the operation is conducted consistent with applicable law of war principles." И третье: операция проводится в соответствии с правилами ведения войны .
And if this operation against Iosava goes forward, that would get you moving, wouldn't it? И если операция против Йозава станет успешной, это поможет тебе продвинуться, верно?
Once the contract's been signed, the operation will happen, no matter what even if someone is killed Раз контракт подписан, операция должна состояться... в любом случае, даже если кто-то погибнет.
If the operation was a success... then why are they shooting at us? Если операция закончилась успешно... почему они стреляют в нас?
Do you think the operation was negligent in any way? То есть вы не считаете, что операция была плохо спланирована?
The total operation of arrival, stay and return of the Haitian refugees will be under the auspices of the United Nations High Commissioner for Refugees. Вся операция, связанная с прибытием, нахождением в стране и возвращением гаитянских беженцев, будет проводиться под эгидой Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The operation was to have started on 8 June 1994 with the assistance of the tribal chiefs (sheikhs) and in the presence of observers of both parties and OAU. Операция должна была начаться 8 июня 1994 года при содействии вождей племен (шейхов) и в присутствии наблюдателей от обеих сторон и ОАЕ.
In the former Yugoslavia, on the other hand, UNHCR's humanitarian operation on behalf of refugees, internally displaced persons and war victims has been carried out in close cooperation with UNPROFOR, in the midst of an ongoing conflict. С другой стороны, в бывшей Югославии гуманитарная операция УВКБ в интересах беженцев, населения, перемещенного внутри страны, и жертв войны проводилась в тесном сотрудничестве с СООНО в ходе самого конфликта.
'United Nations operation' means... (definition only needed if the term is used in subsequent articles) З. Операция Организации Объединенных Наций означает... (определение необходимо лишь в случае его использования в последующих статьях).
An authority exercising actual control over the territory in which a United Nations operation is conducted may undertake to apply the present Convention by means of a unilateral declaration addressed to the Depositary. Власть, осуществляющая фактический контроль над территорией, на которой проводится операция Организации Объединенных Наций, может взять на себя обязательство применять настоящую Конвенцию путем одностороннего заявления, адресованного Депозитарию.
I wish also to state that this operation is an example of manifest contradictions in the policy pursued by the United States of America in the sphere of disarmament. Я хотел бы также указать, что эта операция является примером явных противоречий в политике, проводимой Соединенными Штатами Америки в области разоружения.
The case of Georgia is viewed by some observers as paradigmatic: this was the first time that a peace-keeping operation - to wit, UNOMIG - included the forces of a Power of the region. Происходящее в Грузии рассматривается некоторыми обозревателями как образцовое - впервые операция по поддержанию мира, а именно МООННГ, включает в себя силы региональной державы.
A further operation in support of the banking reform, and several infrastructure projects (power transmission, gas distribution and railways) aimed at removing communications and transport bottlenecks, are under preparation. Разрабатывается новая операция по поддержке реформы банковской системы и готовятся несколько инфраструктурных проектов (передача энергии, газоснабжение и железные дороги), направленных на решение проблем в области связи и транспорта.
The experience of members of the European Union has also shown that mine-clearance operations have sometimes been hindered by the lack of a memorandum of understanding between the member States providing the de-mining assistance and the United Nations organization administering the operation. Опыт государств - членов Европейского союза показывает также, что осуществлению операций по разминированию иногда мешает отсутствие меморандума о понимании между государствами-членами, предоставляющими помощь в разминировании, и учреждением Организации Объединенных Наций, под руководством которого осуществляется данная операция.