Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
Lastly, if the operation was not conducted in a host State, the regime should then provide the necessary legal protection. Наконец, если операция проводится не в принимающем государстве, то этот режим должен обеспечивать только необходимую правовую защиту.
That means that, three months from now, the operation will come to an end. Это означает, что через три месяца операция будет закончена.
This anti-terrorist operation was performed by UNMIK police's elite anti-terrorist units. Эта операция проводилась элитными антитеррористическими подразделениями полиции МООНК.
It is particularly worrying that it happened after the military operation was declared over. Особую тревогу вызывает тот факт, что они были предприняты после того, как военная операция была объявлена завершенной.
The assisted repatriation operation began on 4 April 2002. Операция по репатриации началась 4 апреля 2002 года.
As Mr. Egeland noted, this is the largest humanitarian operation in the world, and its requirements are immense. Как сказал г-н Эгеланн, это крупнейшая гуманитарная операция в мире, и ее потребности огромны.
It is our view that the new peacekeeping operation must comprise elements in all relevant areas. Мы считаем, что новая миротворческая операция должна включать в себя элементы по всем соответствующим направлениям.
It is right and, indeed, necessary that a multidimensional peacekeeping operation continue. Совершенно правильно и, по сути, необходимо, чтобы эта многоаспектная миротворческая операция продолжалась.
UNHCR's main operation in Central Asia was the repatriation of Tajik refugees from Turkmenistan and Kyrgyzstan. Основная операция УВКБ в Центральной Азии состояла в репатриации таджикских беженцев из Туркменистана и Кыргызстана.
In Kosovo, the massive international relief operation is winding down. Завершается широкомасштабная международная операция по оказанию гуманитарной помощи в Косово.
The peace support operation will have to follow the same pattern: comprehensive and balanced. Операция в поддержку мира должна будет проводиться по тому же принципу - комплексно и сбалансированно.
If the Government is not a good-faith partner in this initiative, the operation will fail. Если правительство не станет нашим добросовестным партнером в осуществлении этой инициативы, то операция провалится.
We hope that the hybrid African Union/United Nations operation will have a real impact on moving the Darfur peace process forward. Рассчитываем, что совместная миротворческая операция Афросоюза и ООН окажет реальное содействие продвижению дарфурского мирного процесса.
I said that the humanitarian operation in Darfur has been, in many respects, a success. Я уже говорил о том, что гуманитарная операция в Дарфуре во многих отношениях является успешной.
The tougher the operation, the more important such backing becomes. Чем сложнее операция, тем важнее такая поддержка.
A similar operation was conducted for internally displaced persons in Darra Souf in the Central Highlands. Такая же операция была проведена в интересах вынужденных переселенцев в Дарра-Суфе в центральной высокогорной части страны.
The Chad operation is just one example of how these multidimensional operations now constitute the new pattern for new needs. Операция в Чаде является лишь одним примером того, как эти многоаспектные операции представляют собой сейчас новый образец новых потребностей.
This operation will require assistance to ensure that staff in the field offices have access to the Court's network on a regular basis. Эта операция потребует оказания помощи в интересах того, чтобы персоналу отделений на местах на регулярной основе был обеспечен доступ к сети суда.
On the other hand, the Commission does not exclude the possibility of an operation planned and executed by a relatively small single team. С другой стороны, Комиссия не исключает возможность того, что операция была спланирована и осуществлена одной относительно небольшой группой.
In paragraph 4 of that Article, it defines disposal as "any operation specified in Annex IV" to the Convention. В пункте 4 этой статьи удаление определяется как "любая операция, определенная в приложении IV" к Конвенции.
The military operation now taking place is thus specific in nature and limited in scope. Таким образом, военная операция, которая осуществляется в настоящее время, является очень специфической и ограниченной по своим масштабам.
A peacekeeping operation must have the legal and military resources to discharge its mission to protect the civilian population. Миротворческая операция должна располагать правовыми и военными ресурсами для осуществления своей задачи по защите гражданского населения.
In either case, the peacekeeping operation is drawn into a mire. В любом случае операция по поддержанию мира затягивается в трясину.
In fact, the United Nations must assure that conflicts have been settled before dismantling a peacekeeping operation. Фактически Организации Объединенных Наций должна обеспечить, чтобы конфликты были урегулированы до того, как будет прекращена миротворческая операция.
Post-conflict peace-building would continue over many years, but the peacekeeping operation would be its precursor. Постконфликтное миростроительство может продолжаться в течение многих лет, но ему должна предшествовать операция по поддержанию мира.