| An operation like that would require arms other than swords. | Такая операция потребует оружия посерьезнее мечей. |
| This was the most blown operation I've ever been involved with. | Это была самая провальная операция, в которой я когда-либо участвовал. |
| It's a rescue operation and it's leaving right now. | Это спасательная операция, и начнется она прямо сейчас. |
| I will talk you through the entire operation, but it might be more comfortable for you to think of something completely different. | Я буду говорить тебе вся операция, но это может быть более удобно для вас думать о чем-то совершенно иным. |
| On the media, the operation was successful. | В СМИ операция имела большой успех. |
| Looks like a covert Cabal operation, an execution gone wrong. | Похоже тайная операция Кабал, по устранению не удалась. |
| Well, sure, it's another operation, So there's always a possibility of complications. | Ну, конечно, это еще одна операция, так что всегда возможны осложнения. |
| On a Vulcan, a ordinary operation is out of the question. | А с вулканцем обычная операция невозможна. |
| So I said to the major, But that operation involves considerable risk. | На что я ответил майору: Но эта операция довольно рискованная. |
| This whole operation was your idea. | Вся эта операция - ваша идея. |
| Banks, this is now a joint operation. | Бэнкс, теперь это совместная операция. |
| What he means is the whole operation hinges... | Это значит, вся наша операция зависит от того, как ты - |
| The search operation hasn't brought any results yet. | Поисковая операция пока не дала результатов. |
| The operation's gone as well as could be hoped for. | Операция прошла настолько успешно, насколько можно было надеяться. |
| I understand the operation went well. | Насколько я понимаю, операция прошла успешно. |
| A 1980s cold war operation To identify and flip soviet sleeper agents in the u.S. | Операция времен холодной войны, в 80-х, по установлению и перевербовке "спящих" советских агентов в США. |
| With all due respect, sir, such an operation would be singularly dangerous and bloody. | При всем уважении, сэр, такая операция будет крайне опасная и кровавая. |
| Mr. President, please bear in mind the search operation has really just begun. | Господин Президент, пожалуйста, имейте в виду, что поисковая операция на самом деле только началась. |
| Jake had a very, very serious operation. | У Джейка была очень серьезная операция. |
| The operation hadn't even started and it was only a fractured humerus. | Операция даже не началась, и это был лишь перелом плечевой кости. |
| This isn't a one-woman operation. | Эта операция не для одной женщины. |
| So any sort of strange event or operation. | Так что любое странное событие или операция. |
| You knew how important this operation was. | Вы знали, насколько важна была эта операция. |
| The whole operation, it was my idea. | Вся операция - это была моя идея. |
| This is now a very important undercover police operation. | Теперь это важная операция под прикрытием. |