Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
Cases of ill-treatment and an increase of violence against detainees were recorded by the Operation in almost all prefectures. Почти во всех префектурах Операция зафиксировала случаи жестокого обращения и увеличение числа случаев насилия в отношении арестованных.
In the last year, the Operation has either undertaken or provided assistance in a variety of technical cooperation projects. В прошлом году Операция предприняла целый ряд проектов технического сотрудничества или же оказала помощь в их проведении.
The Operation constitutes the largest United Nations presence in that country since the withdrawal of UNAMIR on 8 March. Операция является самым крупным мероприятием, обеспечивающим присутствие Организации Объединенных Наций в этой стране после вывода МООНПР 8 марта.
Source: Administrative Service, Human Rights Field Operation in Rwanda, 3 October 1996. Источник: Административная служба, Полевая операция по правам человека в Руанде, З октября 1996 года.
The Operation brings instances of possible human rights violations to the attention of relevant authorities. Операция доводит до сведения соответствующих властей информацию о случаях возможного нарушения прав человека.
In addition to monitoring the human rights situation in Rwanda, the Operation has been carrying out the activities described below. Помимо контроля за положением в области прав человека в Руанде Операция также осуществляет мероприятия описанные ниже.
The Field Operation has observed difficulties in implementing this directive, and many returnees have not been able to recover their houses or property. Полевая операция констатировала трудности в осуществлении этой директивы, и многие возвращенцы не смогли получить обратно свои дома или имущество.
Investigations into this possible case of disappearance have been opened by the Field Operation and by local authorities but have been unsuccessful to date. Полевая операция и местные органы власти начали расследование этого случая возможного исчезновения, которое пока что результата не дало.
The Field Operation remains committed to re-establishing its presence in the prefectures and communes, as security conditions permit. Полевая операция по-прежнему преисполнена решимости восстановить свое присутствие в префектурах и общинах, как только это позволят условия безопасности.
Operation Walking Distance is in effect. Операция "На расстоянии ходьбы" началась.
The Field Operation systematically presents information regarding reported human rights violations to the competent ministries. Полевая операция на систематической основе представляет информацию о случаях нарушения прав человека компетентным министерствам.
The Human Rights Field Operation in Rwanda is currently undertaking a thorough investigation. Полевая операция по правам человека в Руанде в настоящее время проводит свое собственное тщательное расследование.
UNMIL and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire have continued to share information and conduct coordinated border patrols. МООНЛ и Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре по-прежнему обменивались информацией и координировали свое патрулирование границ.
The Field Operation has also worked increasingly closely with Rwandan non-governmental organizations. Полевая операция все более тесно сотрудничает также с руандийскими неправительственными организациями.
The discussions that followed between the Rwandan Government and UNAMIR led to the launching of Operation Return. В результате последовавших за этим переговоров между руандийским правительством и МООНПР была начата операция "Возвращение".
The UNHCHR Field Operation provides useful support and expertise for other organisations active in the human rights field. Полевая операция ВКООНПЧ обеспечивает полезную поддержку и служит источником опыта для других организаций, действующих в области прав человека.
The Operation was conducted in response to a clear mandate arrived at after consultations. Эта операция была проведена в соответствии с четким мандатом, который был разработан после проведения консультаций.
The most recent example was the European Union-led Operation Artemis in the Democratic Republic of the Congo. Самым недавним примером этого явилась проведенная под руководством Европейского союза операция «Артемис» в Демократической Республике Конго.
Through the "Operation Miracle" programme, implemented in cooperation with partner countries, 11,300 ophthalmic surgeries had been performed. В рамках программы «Операция "Чудо"», осуществляемой совместно со странами-партнерами, совершено 11300 офтальмологических операций.
The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur is the primary instrument chosen by the Council for that task. Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре является основным инструментом, выбранным Советом в этих целях.
Significant assistance to the Ivorian settlement process will be provided by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the French forces supporting it. Серьезное содействие ивуарийскому урегулированию оказывают Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре и поддерживающие ее французские силы.
In terms of the logistical execution, Operation Mouflon consists of three phases, which are outlined below. С точки зрения материально-технического обеспечения операция «Муфлон» состоит из трех этапов, которые описываются ниже.
The UN Operation in Côte d'Ivoire may be able to assist in obtaining digital pictures of Côte d'Ivoire's unsorted production. Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре может оказать ей содействие в получении цифровых фотографий несортированной продукции из Кот-д'Ивуара.
Operation Althea will be the first major military mission of the European Security and Defence Policy. Операция «Алтея» будет первой крупномасштабной военной миссией в контексте Европейской политики в области безопасности и обороны.
We must continue confidence-building efforts with the host country for the Hybrid Operation. Нам необходимо продолжить работу по укреплению доверия со страной, в которой будет развернута Смешанная операция.