Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
The new operation should include military and police components. Новая операция должна включать военный и полицейский компоненты.
The voluntary repatriation operation started towards the end of the year although on a modest scale. К концу года началась операция по добровольной репатриации, хотя и в небольших масштабах.
Although officially a peacekeeping operation, UNMIK is in effect a complex mission engaged in post-conflict peace-building. Хотя официально это операция по поддержанию мира, по сути дела, МООНК является комплексной миссией, занимающейся постконфликтным миростроительством.
A peacekeeping operation is much needed and should be speedily confirmed. Настоятельно необходима миротворческая операция, и это следует оперативно подтвердить.
Such a monitoring operation was conducted in Solomon Islands in 2001. Такая операция по наблюдению была проведена на Соломоновых Островах в 2001 году.
It is to be hoped that this operation will be completed within two months if security conditions so permit. Следует надеяться, что операция будет завершена через два месяца, если позволят соображения безопасности.
Often, either for logistical and/or political reasons, a United Nations operation with a regional component will be needed. Часто в силу материально-технических и/или политических причин будет необходима операция Организации Объединенных Наций с региональным компонентом.
A similar operation carried out in Pristina on 18 November resulted in the arrest of six persons. Аналогичная операция, проведенная в Приштине 18 ноября, привела к задержанию шести человек.
A Kosovo-wide re-burial operation began on 25 September and was concluded on 18 October. Операция по перезахоронению в масштабах всего Косово началась 25 сентября и завершилась 18 октября.
Therefore, those religious communities whose traditions include circumcision consider it important that the operation be performed safely and at reasonable cost. В этой связи религиозные общины, чьи традиции предусматривают обрезание, считают важным, чтобы эта операция осуществлялась безопасным образом и по разумной цене.
The operation was supported by North Atlantic Treaty Organization headquarters in Sarajevo and was closely coordinated with the Tribunal. Данная операция была проведена при поддержке штаб-квартиры Организации Североатлантического договора в Сараево и была осуществлена в тесной координации с Трибуналом.
The border monitoring operation in Georgia is working well. Операция по мониторингу границы в Грузии проходит успешно.
The European Union operation would continue for a period of one year after the deployment of the force. Операция Европейского союза продлится один год с момента развертывания сил.
The operation will be an unprecedented undertaking, which will pose significant challenges for both organizations. Операция будет иметь беспрецедентный характер, что создаст значительные трудности для обеих организаций.
A peacekeeping operation, however complex, was and must be, distinct from post-conflict peace-building. Операция по поддержанию мира, сколь бы комплексный характер она ни носила, отличается и должна отличаться от деятельности по постконфликтному миростроительству.
Intensive preparations are ongoing to ensure that the African Union-United Nations hybrid operation is deployed as rapidly and as effectively as possible. Проводятся интенсивные подготовительные мероприятия по обеспечению того, чтобы смешанная операция Африканского союза и Организации Объединенных Наций была развернута как можно скорее и эффективнее.
This operation responds to a request by the WFP and has received the support of the Somali authorities. Эта операция осуществляется по просьбе МПП и пользуется поддержкой со стороны властей Сомали.
Once a peacekeeping operation was established, it must not be subject to restrictions or arbitrarily imposed "sunset clauses". Когда операция по поддержанию мира учреждена, она не должна обставляться ограничениями или произвольно упраздняться как «затянувшаяся».
A brokering operation is often scattered in several countries. Брокерская операция нередко осуществляется в нескольких странах.
Additionally, when women in rural areas are targeted, the operation rarely occurs under safe and hygienic conditions. Кроме того, когда стерилизацию делают женщинам в сельских районах, редко бывает так, что операция проходит в безопасных и стерильных условиях.
No peacekeeping or peace enforcement operation has yet been authorized to close down the assets of hate media. До настоящего времени ни одна операция по поддержанию мира или принуждению к миру не была уполномочена закрывать средства массовой информации, пропагандирующие ненависть.
The peacekeeping operation, as Jean-Marie Guéhenno will probably expand upon, is a huge enterprise, also costing enormous amounts of money. Операция по поддержанию мира, о чем, вероятно, подробнее расскажет Жан-Мари Геэнно, это грандиозное мероприятие, которое также стоит колоссальных денег.
A peacekeeping operation cannot assist in restoring security in Darfur in the absence of an inclusive political process. Миротворческая операция не сумеет помочь восстановить безопасность в Дарфуре в отсутствие всеобъемлющего политического процесса.
But other operations are equally complex: Darfur might turn out to be an even more complex operation. Однако столь же комплексны и другие операции: еще более комплексной может оказаться операция в Дарфуре.
The political process, the peacekeeping operation and the humanitarian efforts are mutually reinforcing. Политический процесс, операция по поддержанию мира и гуманитарные усилия взаимодействуют друг с другом.