| An example of successful preventive action representing an important lesson for the future has been provided by the international operation in Albania this year. | Образцом успешного осуществления превентивных действий и важным уроком на будущее стала проведенная в нынешнем году международная операция в Албании. |
| A medical examination of the women of these tribes revealed that the operation was not a clitoridectomy. | Медицинский осмотр женщин этих племен позволил установить, что данная операция не является клитородектомией. |
| These and other measures facilitate a smooth transition to post-conflict peace-building once a peacekeeping operation has completed its mandate. | Эти и другие меры способствуют плавному переходу к постконфликному миростроительству после того, как операция по поддержанию мира завершает выполнение своего мандата. |
| This pioneering operation took a heavy toll on our limited capabilities and has, as a result, diverted much-needed resources from other sectors. | Эта операция тяжело сказалась на нашем ограниченном потенциале и, как результат, отвлекла весьма необходимые ресурсы от других отраслей. |
| A joint UNHCR/IOM/IFRC operation to assist Tajiks refugees in Turkmenistan repatriate voluntary commenced in January 1998. | В январе 1998 года была начата совместная операция УВКБ/МОМ/МФОКК по оказанию помощи добровольной репатриации таджикских беженцев из Туркменистана. |
| The operation was launched in anticipation of the investigation team's deployment in this region in December. | Операция была проведена в связи с ожидавшимся в декабре прибытием в этот район Группы по расследованиям. |
| From the budgetary standpoint, the operation would consist in transferring resources from one section to another. | С точки зрения бюджета эта операция будет заключаться в переводе ресурсов из одного раздела бюджета в другой. |
| The Financial Investigation Unit has conducted its first major search and seizure operation, following an investigation of corrupt practices in a telecommunications public enterprise. | Группа финансовых расследований провела свою первую крупную операцию по розыску и аресту, которой предшествовала операция по расследованию фактов коррупции в деятельности одного из государственных предприятий сферы связи. |
| This was an operation in which a well-informed population cooperated fully. | Это была операция, в которой сотрудничало хорошо осведомленное население острова. |
| The operation shall be suspended pending the arrival of the competent authorities. | Операция приостанавливается до прибытия компетентных органов. |
| Depletion should occur as soon as this operation does not pose an unacceptable risk to the payload. | Израсходование энергии следует проводить сразу же, как только эта операция перестает быть сопряженной с неприемлемым риском для полезной нагрузки. |
| The planned military operation was called "Effacer le tableau". | Запланированная военная операция была названа «чистая доска». |
| That peace operation - the first sent by the African Union - deserves the international community's support. | Эта миротворческая операция - первая операция такого рода под эгидой Африканского союза - заслуживает поддержки международного сообщества. |
| The United Nations Mission in Côte d'Ivoire had been established as a peacekeeping operation in May 2003. | Миссия Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре была учреждена как операция по поддержанию мира в мае 2003 года. |
| This is a substantial return operation. | Это крупная операция по возвращению беженцев. |
| Preparatory operation applied to collected mixed waste in order to separate those fractions that may be recovered and to minimize the amounts going to final disposal. | Подготовительная операция, применяемая к собранным смешанным отходам в целях разделения на части, которые могут быть рекуперированы, и сведения к минимуму количеств, идущих на окончательное удаление. |
| A complex air operation involving five helicopters and two fixed-wing aircraft has been set up to assist the members of the Commission and the monitors. | Была развернута сложная воздушная операция с применением пяти вертолетов и двух самолетов для оказания помощи членам Комиссии и наблюдателям. |
| The act of freezing assets is both an administrative and a judicial operation. | Операция по замораживанию средств проводится как административными, так и судебными органами. |
| The ongoing operation is a serious test for the international system of collective security. | Осуществляемая в настоящее время военная операция является серьезным испытанием для международной системы коллективной безопасности. |
| The consent of a pregnant women must be obtained before proceeding with any Caesarean operation scheduled during childbirth. | Если беременной женщине требуется операция кесарева сечения, необходимо получить согласие этой женщины на операцию. |
| The current emergency operation addressing the Darfur-Chad situation continues to be a major priority. | Одной из первоочередных остается нынешняя чрезвычайная операция по преодолению ситуации в Дарфуре - Чаде. |
| It functions, in some ways, more like a trusteeship operation. | Она функционирует скорее как операция по опеке. |
| The case of Kosovo is unique because the operation just goes on in perpetuity. | Случай Косово необычен, поскольку операция продолжается бессрочно. |
| Since the launch of the first peacekeeping operation in 1948 the international community has acquired broad experience. | После того, как первая операция по поддержанию мира была начата в 1948 году, международное сообщество приобрело обширный опыт. |
| In November, for the first time, a joint operation was conducted by the Federation, Republika Srpska and Brcko District Police. | В ноябре была проведена первая совместная операция силами Федерации, Республики Сербской и полиции района Брчко. |