Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
Did you write a book... Operation Birdsong? Вы написали книгу "Операция Пение птиц"?
I should have known that Operation Cobra: Мне следовало понять, что Операция Кобра:
In a few short hours, we'll know whether Operation Saviour has succeeded and whether Mankind has a future. Через несколько коротких часов, Мы узнаем, будет ли Операция Спаситель успешной и будет ли у человечества будущее.
It is with great regret that I must now discharge my final duty and inform you... that Operation Saviour did, in fact, fail. И, к моему большому сожалению, должен исполнить свой последний долг и сообщить... что Операция Спаситель на самом деле, потерпела крах.
Comey's about to announce that Operation Berenstain is dead, and you just held this guy for 12 hours for no reason. Коми готов объявить, что операция Бернстайн свернута, а вы просто держите его здесь 12 часов без причины.
Okay, Operation Willoughby is about collecting proof? Ладно, операция Уиллоуби - попытка эти доказательства собрать?
I'm starting to think Operation: Я начинаю думать, что Операция:
Sir, Operation Morthor has still been successful in the main. Сэр, операция Мортон, проходит удачно, в целом.
As of 25 May 1995, the Field Operation had 121 members and 11 field offices located throughout the country. По состоянию на 25 мая 1995 года Полевая операция имела 121 сотрудника по всей стране и 11 отделений на местах.
"Operation Gali Watch" has been extended and will continue through the period of the presidential and legislative elections in Georgia. Операция "Гальский дозор" была продлена и будет продолжаться до окончания президентских выборов и выборов в законодательные органы власти Грузии.
The Operation has sought to promote the processing of cases by these bodies at the same time as assisting in the rehabilitation of the judicial system. Операция прилагает усилия к тому, чтобы ускорить рассмотрение дел этими органами, и одновременно оказывает содействие в восстановлении судебной системы.
The Human Rights Field Operation in Rwanda has therefore worked to assist in the rehabilitation of the justice system at the national and local levels. В связи с этим Полевая операция по правам человека в Руанде проводит работу по оказанию содействия в восстановлении системы правосудия на национальном и местном уровнях.
The men of the 1st Marine Division began referring to the coming battle as "Operation Shoestring". Бойцы 1-й дивизии морской пехоты начали называть предстоящее сражение не иначе, как «Operation Shoestring» («операция Скудная/Шнурок»).
What the hell is Operation Fake Lady Getting... Что ещё за операция "Ограбление подставной..."
In this connection, the Human Rights Field Operation has been coordinating the activities of a working group with government ministers comprising two committees which meet weekly. В этой связи Полевая операция по правам человека в Руанде осуществляет координацию деятельности рабочей группы в сотрудничестве с государственными министрами, включая еженедельное проведение заседаний двух комитетов.
But if Operation Morning Breeze is to justify its existence we must also let the morning air into our personal spheres. Но для того, чтобы Операция Утренний воздух оправдывала свое существование, мы должны вдохнуть этот утренний воздух в сферу наших личных отношений.
The Operation intends to monitor the genocide trials once they begin to ensure that the actual implementation of trial procedures conform to international human rights standards. Операция намеревается осуществлять наблюдение за будущими судебными процессами по делам о геноциде в целях обеспечения того, чтобы фактическое применение судебно-процессуальных норм соответствовало международным стандартам в области прав человека.
The Operation has participated in numerous conferences and courses in professional training schools, organized by other international or national agencies or bodies as well as non-governmental organizations on the question of revitalizing the administration of justice system. Операция приняла участие в посвященных вопросу возрождения системы отправления правосудия многочисленных конференциях и курсах в профессиональных учебных заведениях, организованных другими международными или национальными учреждениями и органами, а также неправительственными организациями.
The Operation continues to conduct numerous seminars at the prefectural and communal levels to spread awareness on bringing arrest and detention procedures into full conformity with international human rights standards. Операция по-прежнему проводит многочисленные семинары на уровне префектур и общин для распространения информации о приведении процедур ареста и содержания под стражей в полное соответствие с международными стандартами в области прав человека.
The Operation has also assisted the Ministry of Justice in developing a justice database necessary for the efficient processing of genocide cases through the courts. Кроме того, Операция оказала помощь министерству юстиции в разработке базы данных по системе отправления правосудия, необходимой для эффективного рассмотрения дел о геноциде в судах.
The Operation was, from its beginning in September 1994 to September 1996, financed mostly from voluntary contributions. Операция с самого начала ее деятельности в сентябре 1994 года и по сентябрь 1996 года финансировалась главным образом за счет добровольных взносов.
Mr. Osman Atto took control of the compound in Mogadishu of the former United Nations Operation in Somalia (UNOSOM). Г-н Осман Атто взял под контроль расположенный в Могадишо комплекс, где ранее базировалась Операция Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ).
The Field Operation also increased its contacts with the authorities in order to increase its human rights assistance to the Government, and augmented its field presence. Полевая операция также расширила контакты с властями в целях расширения оказываемой ею помощи в области прав человека правительству и расширила свое присутствие на местах.
Consequently, it seems that neither the Field Operation nor the Government considers that an effective dialogue has been maintained. Поэтому складывается представление, что ни Полевая операция, ни правительство не считают, что между ними поддерживался эффективный диалог.
The perception of the Government, seems to be, however, that the Field Operation remains concerned chiefly with monitoring rather than capacity-building. Однако у правительства сложилось, как представляется, мнение о том, что Полевая операция занимается больше контролем, чем созданием потенциала.