| This operation just became priority number one. | Эта операция только что стала приоритетом номер один. |
| Your mum's doing really well 'and the operation was a complete success. | Твоя мама отлично справляется И операция прошла крайне удачно. |
| In fact, the experiment is an operation. | Оказалось, что опыт - это операция. |
| "if the operation works,"you'll be more intelligent than a mouse. | Если операция пройдёт успешно, ты будешь даже умнее мыши. |
| Okay, operation Capture the Throne is go. | Ладно, операция Захват Трона в действии. |
| If we bust in there and Ozerov doesn't have any drugs, our whole operation is blown. | Если мы ворвемся туда, а у Озерова не будет наркотиков, вся наша операция провалится. |
| The operation that was mounted on the first two individuals has been successful and they will be troubling us no more. | Операция, организованная по поводу двух первых личностей прошла успешно, и они больше не доставят нам проблем. |
| Unfortunately, I have my operation in a week's time and I just want to... | К сожалению, у меня через неделю операция, и я просто хочу... |
| We've got a major mop-up operation. | У нас тут большая зачистительная операция. |
| It was a huge multinational, inter-agency operation. | Это была огромная мульти-национальная межведомственная операция. |
| The operation is expected to continue and additional releases may take place in April 1993. | Ожидается, что эта операция продолжится, и, возможно, в апреле 1993 года будут освобождены новые группы задержанных. |
| The operation was temporarily interrupted several times due to increasing security incidents. | Несколько раз эта операция временно прерывалась ввиду угрозы, создававшейся все более серьезными инцидентами. |
| A rudimentary operation has been set up in a situation so acute that staff have resorted to bringing their own personal equipment to work. | Самая первая операция осуществлялась в столь экстренной обстановке, что сотрудники были вынуждены использовать для работы свое личное оборудование. |
| The cross-border operation from Kenya to Somalia commenced in September 1992, with UNHCR acting as lead agency. | Трансграничная операция между Кенией и Сомали, в осуществлении которой УВКБ отводится ведущая роль, началась в сентябре 1992 года. |
| The operation initially aimed at preventing refugee outflows into neighbouring Kenya. | Первоначально эта операция была направлена на предотвращение потоков беженцев в сопредельную Кению. |
| It should seek to draw in more professionals in handling the media, since every operation is subject to intense pressures. | Она должна стремиться к привлечению большего числа специалистов по связи со средствами массовой информации, поскольку любая операция связана со значительным давлением, оказываемым различными сторонами. |
| Now that the situation has improved and starvation has been averted, the United Nations operation faces new problems. | Сейчас, когда положение улучшилось и голод предотвращен, операция Организации Объединенных Наций сталкивается с новыми проблемами. |
| We very much welcome the remarkable success of the United Nations operation in Cambodia. | Мы горячо приветствуем замечательный успех, которым завершилась операция, осуществлявшаяся Организацией Объединенных Наций в Камбодже. |
| In this connection, the recent mammoth and multifaceted peace-keeping operation in Cambodia gives cause for great optimism. | В этой связи проведенная недавно гигантская по своим масштабам и многогранная операция по поддержанию мира в Камбодже дает прекрасный повод для оптимизма. |
| A multilateral humanitarian rescue operation was launched with the aim of promoting national reconciliation and restoring the rule of law and the good functioning of government institutions. | Многосторонняя гуманитарная операция помощи была организована с целью содействия национальному примирению и восстановлению правопорядка и налаживанию исправного функционирования правительственных структур. |
| It was, therefore, a rescue operation, which brought peace to Cyprus. | Таким образом, это была спасательная операция, принесшая Кипру мир. |
| It is a full-fledged operation in preventive diplomacy encompassing good offices, monitoring and human and institutional development, as well as troop deployment. | Это полномасштабная операция в рамках превентивной дипломатии, которая включает в себя предоставление добрых услуг, наблюдение, гуманитарное и организационное развитие, а также развертывание войск. |
| It is utterly unfair to criticize the United Nations whenever a peace-keeping operation runs into difficulties. | Совершенно несправедливо критиковать Организацию Объединенных Наций каждый раз, когда операция по поддержанию мира сталкивается с трудностями. |
| The operation in Mozambique has been regarded as one of the largest and most successful repatriation programs ever undertaken by UNHCR. | Операция в Мозамбике считается одной из крупнейших и наиболее успешных программ репатриации, когда-либо осуществлявшихся УВКБ. |
| The human rights operation in the field in Rwanda was the first to have been set up under the authority of the High Commissioner. | Полевая операция по правам человека в Руанде является первой операцией, организованной под руководством Верховного комиссара. |