Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
Anyway, your operation went really well. Как бы то ни было, твоя операция прошла очень хорошо.
The maximum operation "max (a, b)" is a binary operation similar to addition. Операция нахождения максимума «мах (а, Ь)» - это бинарная операция, похожая на сложение.
International police operation "Mirage 2004": In May 2004 the police operation "Mirage 2004"took place. Международная полицейская операция "Мираж 2004": в мае 2004 года состоялась полицейская операция "Мираж 2004".
The humanitarian operations in South Sudan now constitute the largest aid operation inside any single country. Гуманитарная операция в Южном Судане в настоящее время представляет собой наиболее крупную операцию по оказанию помощи в какой-либо отдельно взятой стране.
He's already got some big operation going. На нём уже висит одна большая операция из разряда секретного дела.
Because I think this is definitely a rescue operation. Потому что, я думаю, это операция по спасению заложников.
She said it was the first operation I had managed. Она подчеркнула, что это была первая операция, которой я руководила.
Every military operation includes a set of ROEs, which evolve as the operation evolves. Каждая военная операция включает комплекс ПВБД, которые претерпевают эволюцию по мере эволюции операции.
Cannot perform this operation on an AutomationElement that contains only cached requested operation requires a Full or Lightweight reference. Невозможно выполнить данную операцию для элемента AutomationElement, содержащего только кэшированные данные. Запрошенная операция требует ссылки Full или Lightweight.
The Kosovo operation was the logical continuation Niš operation. Косовская операция была продолжением Нишской операции.
'United Nations operation' means an operation established pursuant to a mandate approved by a resolution of the Security Council. "Операция Организации Объединенных Наций" означает операцию, учрежденную во исполнение мандата, одобренного резолюцией Совета Безопасности.
If she needs an operation, get her an operation. Если ему требуется операция, делайте операцию.
The Afghanistan return operation remains the single largest such operation for UNHCR. Осуществляемая в Афганистане операция по возвращению беженцев остается крупнейшей подобного рода операцией для УВКБ.
The Korean operation in the 1950s was the first United Nations-authorized operation. Корейская операция 1950х годов была первой операцией, санкционированной Организацией Объединенных Наций.
Operations which exceed the bounds of zero or 65535 (0xFFFF) will undergo modulo 64K operation just as any normal 16-bit operation. Операции, выходящие за границы нуля или 65535 (0xFFFF), подвергнутся операции взятия по модулю 64K, как и любая обычная 16-битная операция.
There were also cases where the operation had begun as a classical peace-keeping operation but then evolved into one requiring measures of enforcement. Были также случаи, когда операция начиналась в качестве классической операции по поддержанию мира, а затем превращалась в операцию, требующую принятия мер по принуждению.
While the hybrid operation will function separately from UNMIS, there will be a strong liaison component between UNMIS and the operation. Хотя смешанная операция будет функционировать независимо от МООНВС, будет существовать мощный компонент обеспечения связи взаимодействия между МООНВС и операцией.
No declaration of a "risky operation" has so far been made, including in Afghanistan, where the United Nations operation remains risky. На сегодняшний день не было сделано ни одного объявления о «рискованной операции», в том числе и в Афганистане, где операция Организации Объединенных Наций по-прежнему сопряжена с риском.
The Minister of the Interior led the operation and President Saakashvili visited the area on 4 February, the first day of the operation. Эта операция проводилась под руководством министра внутренних дел, а президент Саакашвили посетил этот район 4 февраля - в первый день проведения операции.
For Colombia, the United Nations operation in Haiti should become a real development operation that meets the country's needs and achieves concrete results. С точки зрения Колумбии, операция Организации Объединенных Наций в Гаити должна стать такой нацеленной на развитие операцией, которая отвечает нуждам страны и добивается конкретных результатов.
This operation also formed part of the practical assessment of the SARPCCO Cross Border Operations and Weapon Destruction Course, which was presented prior to the operation. Эта операция явилась также частью практической оценки программы подготовки САРПККО по трансграничным операциям и уничтожению оружия, которая состоялась до операции.
Within 72 hours of that date, the military operation will be completed and the remaining forces will return to the positions they occupied before the operation was undertaken. Военная операция будет завершена в течение следующих 72 часов, после чего оставшиеся силы вернутся на позиции, которые они занимали до ее начала.
The Protocol allows States parties to opt out from applying the provisions of the Convention to a United Nations operation delivering emergency humanitarian assistance when that operation is conducted for the sole purpose of responding to a natural disaster. Протокол позволяет государствам-участникам уклоняться от применения положений Конвенции к операциям Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи тогда, когда такая операция проводится с исключительной целью реагирования на стихийное бедствие.
A United Nations operation may be a peacebuilding operation under the Protocol not only at the conflict and post-conflict stage, but at the pre-conflict stage as well. В соответствии с Протоколом операция Организации Объединенных Наций может подпадать под определение операции по миростроительству не только во время конфликта или на постконфликтной стадии, но и на доконфликтной стадии.
A new subparagraph (a) should be included to read: "The Security Council should include troop-contributing countries that contribute formed units to a particular United Nations peacekeeping operation in Council missions to the country/countries hosting such an operation". З) Включить новый подпункт (а) следующего содержания: «Совет Безопасности должен включать предоставляющие войска страны, которые выделяют сформированные подразделения для той или иной конкретной миротворческой операции Организации Объединенных Наций, в состав миссий Совета, направляемых в страну/страны, где осуществляется такая операция».