| Ongoing system maintenance will be proposed in the respective peacekeeping operation budgets for future financial periods. | Расходы на нынешнюю систему обслуживания будет предложено включить в бюджеты соответствующих операций по поддержанию мира в течение будущих финансовых периодов. |
| Options for consideration include enhanced support for the political process and a possible United Nations peacekeeping operation. | Рассматриваемые варианты включают расширение поддержки политического процесса и возможность проведения операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Given current circumstances, he called for the swift deployment of a United Nations peacekeeping operation. | С учетом сложившихся обстоятельств он обратился с призывом об оперативном развертывании миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Many delegations noted that the proposed initiative was not an alternative to a United Nations peacekeeping operation. | Многие делегации отметили, что предлагаемая инициатива не является альтернативой по отношению к возможному развертыванию миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| The fifth option entails the transformation of MISCA into a United Nations peacekeeping operation. | Пятый вариант предусматривает преобразование АФИСМЦАР в операцию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| No peacekeeping operation tainted by misconduct could be successful. | Ни одна операция по поддержанию мира, репутация которой запятнана должностными проступками, не может быть успешной. |
| Advocate for fully resourced gender components in each peacekeeping operation. | Отстаивание инициативы по включению гендерных компонентов в каждую операцию по поддержанию мира при полном их обеспечении ресурсами. |
| This information is relevant in all phases of a peacekeeping operation. | Эта информация является актуальной в контексте всех этапов осуществления той или иной операции по поддержанию мира. |
| Consultations with troop-contributing countries should be held at all stages of a peacekeeping operation. | Консультации с предоставляющими войска странами должны проводиться на всех этапах осуществления той или иной операции по поддержанию мира. |
| Every new multidimensional peacekeeping operation created since 2000 has included gender advisers. | В каждой новой многокомпонентной операции в поддержку мира, учрежденной после 2000 года, предусмотрены должности советников по гендерным вопросам. |
| Peacekeeping operation budgets must be fully justified to ensure maximum efficiency. | Для обеспечения максимальной эффективности бюджеты операций по поддержанию мира должны быть в полной мере обоснованны. |
| Japan thus supported the establishment of a new peace-keeping operation for Haiti. | Таким образом, Япония поддержала решение об учреждении новой операции по поддержанию мира в Гаити. |
| If a peace-keeping operation is to succeed it should contain a humanitarian element. | Если мы хотим, чтобы операция по поддержанию мира увенчалась успехом, она должна включать гуманитарный аспект. |
| An appropriate decision shall be taken to conduct every peace-keeping operation. | З. На проведение каждой операции по поддержанию мира (далее - ОПМ) принимается соответствующее решение. |
| No peace-keeping operation was possible without adequate resources. | Операции по поддержанию мира не достигнут своих целей, если они не будут располагать достаточным объемом ресурсов. |
| It extended five United Nations peacekeeping mandates and established one new peacekeeping operation. | Он продлил пять мандатов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и учредил одну новую миротворческую операцию. |
| The envisaged follow-on United Nations peacekeeping operation would also absorb AMISOM troops. | Войска АМИСОМ также войдут в состав предусматриваемой последующей операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| The Republic of Korea is currently contributing 476 peacekeepers to various peacekeeping operation missions. | В настоящее время Республика Корея предоставляет 476 миротворцев в различные миссии в рамках операций по подержанию мира. |
| We therefore consider that every peacekeeping operation should have an HIV/AIDS focal point. | Поэтому мы считаем, что в составе каждой операции по поддержанию мира должен быть координатор по ВИЧ/СПИДу. |
| It was NATO's first peacekeeping operation. | Это была первая операция НАТО в области поддержания мира. |
| We also hope to contribute to the peacekeeping operation recently undertaken in Haiti. | Мы также надеемся на участие в операции по поддержанию мира, которая была недавно организована в Гаити. |
| UNAMSIL is currently the largest peacekeeping operation of the United Nations. | В настоящее время МООНСЛ является самой крупной операцией Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Three peacekeeping operation mandates expired during the month and were renewed. | В течение этого месяца истекли и были продлены сроки действия мандатов трех миссий по поддержанию мира. |
| However, the peacekeeping operation is strapped for cash. | Однако для дальнейшего проведения операции по поддержанию мира срочно нужны финансовые средства. |
| Other options included a peacekeeping operation as directed by the Security Council. | Возможны и другие варианты, в том числе операция по поддержанию мира, осуществляемая под руководством Совета Безопасности. |