The Operation will also support and facilitate early recovery and reconstruction in Darfur, through the provision of area security. |
Операция будет также помогать и способствовать скорейшему восстановлению и реконструкции в Дарфуре посредством обеспечения безопасности в районах осуществления деятельности. |
The Operation will continue to strive to mitigate the environmental impact of its various activities in view of the fragile ecosystem of Darfur. |
Учитывая уязвимость экосистемы в Дарфуре, Операция будет продолжать прилагать все усилия для смягчения экологических последствий осуществляемой ею деятельности. |
The Operation will further strengthen its public information activities to support its strategic priorities for 2011/12. |
Операция будет и далее расширять свою деятельность в области общественной информации в поддержку своих стратегических приоритетов на 2011/12 год. |
The Operation will also assist in addressing property, land disputes and compensation issues in accordance with provisions of the Framework Agreement. |
Операция будет также оказывать содействие в решении имущественных, земельных споров и вопросов компенсации в соответствии с положениями Рамочного соглашения. |
The Committee expects that the Operation will take remedial actions and report thereafter in the context of the next budget proposal. |
Комитет ожидает, что Операция предпримет шаги к исправлению положения и представит об этом отчет в контексте следующего бюджетного предложения. |
Operation Atalanta was officially launched on 8 December 2008 by the ministries for foreign affairs of European Union member States. |
8 декабря 2008 года министерствами иностранных дел стран - членов Европейского союза была начата операция «Аталанта». |
Operation Atalanta has also contributed to the protection of other vulnerable vessels sailing in the Gulf of Aden and the Indian Ocean. |
Операция «Аталанта» также способствовала защите других находящихся в опасном положении судов в Аденском заливе и Индийском океане. |
To respond to these increasing requirements, in February 2007 the Operation engaged the services of an additional national lawyer on an individual contractor contract. |
Для удовлетворения возросшего спроса в феврале 2007 года Операция заключила контракт индивидуального подряда с дополнительным национальным юристом. |
The Operation will support an inclusive reconciliation process at the grass-roots level through the provision of support to the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation. |
Операция будет содействовать процессу примирения с участием всех заинтересованных сторон на низовом уровне путем поощрения внутридарфурского диалога и консультаций. |
The Operation will also perform other mandated tasks relating to the facilitation of the free flow of goods and people. |
Операция будет выполнять также другие предусмотренные мандатом Операции задачи, связанные с содействием свободному передвижению товаров и людей. |
The Committee expects that the Operation will continue such improvements in future budget submissions. |
Комитет надеется, что Операция будет и далее совершенствовать эти показатели в будущих бюджетных документах. |
The Operation also upgraded and rehabilitated 34 former AMIS camps to United Nations standards. |
Операция также провела восстановительные работы и реконструкцию в 34 бывших лагерях МАСС и довела их до стандартов Организации Объединенных Наций. |
The Operation continued to address justice-related challenges throughout the country. |
Операция продолжала решать связанные с правосудием проблемы на всей территории страны. |
The Operation stored and supplied fuel for the generators. |
Количество генераторного топлива, которое хранила и которое доставила Операция. |
The Operation was able to address this and to substantially decrease the vacancy rate towards the end of the period. |
К концу периода Операция успешно решила эту проблему, добившись значительного снижения показателя доли вакантных должностей. |
Operation Peace for Galilee resulted in removing the bulk of the PLO's organizational and military infrastructure from the area. |
Операция "Мир Галилее" позволила в основном очистить этот район от организационной и военной инфраструктуры ООП. |
The Operation will therefore initiate consultations with all parties, including President Gbagbo, to ascertain their concurrence with the initiative. |
С учетом этого Операция начнет проведение консультаций со всеми сторонами, включая президента Гбагбо, с тем чтобы заручиться их согласием с этой инициативой. |
"Operation Days of Penitence" was carried out between September and October 2004. |
Операция "Дни покаяния" проводилась в период сентября - октября 2004 года. |
Since it commenced operational activities, Operation Atalanta has successfully disrupted more than 15 attacks. |
В период с начала своего функционирования операция «Аталанта» успешно пресекла более 15 нападений. |
This was followed by another military assault in November with the name of "Operation Autumn Clouds". |
В ноябре за ней последовала еще одна военная операция под названием "Осенние облака". |
Operation Mincemeat, it was called. |
Это называлось Операция "Мясной фарш". |
Operation "Jumping" is cancelled. |
Операция "Бег с препятствиями" аннулирована. |
Operation "Dead Leaves" is over. |
Операция "Опавшие листья" подошла к концу. |
The Operation will take place as soon as possible. |
Операция будет проведена при первой же подходящей возможности. |
I traced the bullets back to a batch that the Navy requisitioned for a special mission code-named Operation Sawback. |
Я отследил пули до партии, которую ВМС потребовали для специальной миссии под кодовым названием "Операция Соубэк". |